Шагающая Цитадель - Эмиль Ангел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возможно, ты и прав, – сказал Олаф, – хотя разговариваешь как-то не по-нашему. Надо быть осторожными. Ну, так что, мы пируем, или как? – воскликнул он и, обняв Ричарда и Кейру за плечи, повел их к своему столу.
Пирушка затянулась до поздней ночи, когда, наконец, Олаф и его друзья, налившись элем, захрапели прямо за столом. Ричард с Кейрой встали и, взяв со стола подсвечник, направились в свою комнату, ощущая легкий туман, который обычно плавает в голове после двух-трех кувшинов крепкого амьенского эля. Поднявшись по скрипучей лестнице на второй этаж, они отыскали дверь предназначенной им комнаты.
Открыв ее, они оказались в скудно обставленном помещении. Вся мебель состояла из двух узких дубовых кроватей, покосившегося стола, нескольких стульев и шкафа, у которого отсутствовала дверца. Окно было занавешено засаленными портьерами, кое-где в них просматривались дыры. Ричард бросил в угол мешок и с наслаждением растянулся на неудобной кровати.
– Я отвернусь, если тебе надо переодеться, – сказал он, поворачиваясь к стене. – Кейра? – позвал он, и не получив ответа, обернулся.
Кейра уже спала.
Наутро, с первыми лучами солнца, они спустились вниз. Олаф с приятелями до сих пор лежали там, где они их оставили, а один из его друзей, Вальрик, растянулся в живописной позе прямо под столом. От храпа Олафа дребезжали пустые кружки на столе.
– Они будут дрыхнуть до завтрака, – с улыбкой сказала Кейра. – Идем, не будем их будить.
Покинув гостиницу, они вышли из Амьена и направились в сторону Свободного Простора, рассчитывая к вечеру быть в Террелианне.
Глава шестая. айовинги
В то время, как Ричард и Кейра переступили порог постоялого двора в Амьене, отряд ландмейстера Верморта продвигался в окрестностях Лорнхарта, между Вэнгли и Драйвудом. Турпанские воины были измотаны, поскольку Верморт заставил их шагать весь день, почти без остановок. Лишь когда ночь скрыла все следы, он распорядился сделать привал и готовиться к ночлегу. Лошади также были близки к последнему издыханию и едва держались на ногах, но Верморт, стремясь нагнать беглецов, клял темноту, препятствующую ему двигаться дальше.
Солдаты разбили две походные палатки, одну для ландмейстера, другую для приора Тольда. Верморт, ругаясь, вошел в палатку и растянулся на шкурах, после чего мгновенно захрапел.
Наутро его разбудил пронзительный звук сигнального рожка. Ландмейстер недовольно поморщился и сел на своем пышном ложе, протирая глаза. Откинув полог, в палатку вошел капитан гвардейцев Венделл.
– Мы готовы выступать, ваша светлость, – доложил он. – Бун Соммерс уже разведал путь.
Верморт стряхнул остатки сна и вскочил, на ходу натягивая сапоги. Выглянув из палатки, он поежился от утренней сырости. Отряд был уже построен, несколько солдат тушили костры и седлали лошадей. Опираясь на плечо Венделла, ландмейстер вскочил в седло и, заметив Буна, сделал ему знак приблизиться.
– Ну, что ты узнал, Бун?
– Хорошие вести, ваша светлость, – ответил охотник. – Как я и думал, избегнув открытых пространств Пустошей, они направились в Амьен. Я только что побывал там, и мне удалось разыскать постоялый двор, где они провели эту ночь. Трактирщик сообщил, как из вчерашних разговоров он понял, что беглецы направляются в Террелианн через Свободный Простор. Они покинули трактир за полчаса, как я пришел туда, мы слегка разминулись.
– Отлично! – потирая руки, воскликнул Верморт. – Отлично! Теперь они от нас не уйдут. Мы должны перехватить их раньше, чем они доберутся до Террелианна. Ты отвечаешь за все, Бун.
– Есть кратчайший путь через Пустоши, – промолвил охотник. – Даже если они уже покинули Амьен, мы окажемся в лесах Свободного Простора на полдня раньше них. Избрав долгий путь, они сами идут к нам в руки.
– Значит, мы направимся за ними через Пустоши, – заявил ландмейстер.
– Должен предупредить, ваша светлость, вот уже два дня, как в окрестностях видели отряды джак’ка, – с поклоном сказал Бун.
При этом известии лицо ландмейстера посерело. Приор Тольд вздрогнул и осенил грудь священным кругом Джак’к Катора. Солдаты, слышавшие каждое слово этого разговора, тревожно зашептались.
– Джак’ка? – сдавленным голосом переспросил Верморт. – Это их следы мы видели недавно?
– Говорят, джак’ка принес аркон и они уже успели разорить Лорнхарт, Кроссберри и Драйвуд. Возможно, беглецы выбрали дорогу через Амьен неспроста, в Пустошах они стали бы легкой добычей для джак’ка. Но могу успокоить вашу светлость, мне сообщили, аркон покинул эти места еще вчера.
– А, тем лучше, тем лучше, – приободрился Верморт и повернулся к капитану Венделлу. – Мы выступаем.
Капитан отдал громкую команду, и отдохнувший отряд турпанцев двинулся вперед. К полудню, оставив в стороне Амьен, они приблизились к границе Пустошей. Неподалеку на севере виднелась непрерывная полоса вечнозеленых лесов Свободного Простора.
Пустоши представляли собой пространство земли, изрытое оврагами и поросшее чахлым кустарником, вперемешку с редкой травой. Череда невысоких холмов и каменистых возвышенностей пересекала Пустоши с юго-востока и уходила к западу, теряясь в мареве наступающего дня.
Рассчитывая перерезать беглецам путь в лесах Свободного Простора, Бун повел отряд напрямую, ориентируясь на оставленный позади Амьен. Они прошли уже половину пути, как вдруг охотник остановил лошадь и тревожно прислушался.
– Вы слышите? – воскликнул он, указывая рукой на ближайший холм, куда поворачивала тропа.
Раздался нарастающий грохот, и на дороге показалось пятеро черных всадников в плащах с красным подбоем.
– Джак’ка! – женским фальцетом взвизгнул Верморт, чуть не падая с лошади. – Помилуй нас Джак’к Катор!
Солдаты ландмейстера в ужасе попятились, прижимаясь друг к другу, словно стадо испуганных овец. Конь Верморта, почуяв ландагонов, захрапел и встал на дыбы, едва не сбросив седока. Путаясь в плаще, Верморт дрожащими руками судорожно искал у себя на груди регалии, которые на самом деле лежали у него в кармане.
Джак’ка на полном ходу подскакали к отряду и круто осадили ландагонов. Джак’каи снял шлем и вплотную подъехал к ландмейстеру. При его приближении, Верморт низко склонил негнущуюся от страха шею к голове своей лошади. Джак’каи молча оглядел застывших людей и обнажил желтые клыки.
– Кто вы такие? – прорычал он. – Вы турпанцы? Что вы здесь делаете?
Превозмогая страх, Верморт протянул джак’каи массивный орден ландмейстера.
– Я Верморт, милостью Джак’к Катора потомственный ландмейстер Турпана, – с трудом выговаривая слова, произнес он. – Здесь со мной помазанник Джак’к Катора, приор Тольд, духовный наставник турпанского народа.
Демон мельком взглянул на орден и перевел взгляд змеиных глаз на склонившегося в поклоне Тольда. Затем, не говоря ни слова, подъехал к столпившимся солдатам ландмейстера. Молниеносным движением джак’каи схватил за горло одного из них и без труда поднял в воздух. Гвардеец сдавленно вскрикнул, его глаза расширились, и он начал задыхаться в железной хватке. Джак’каи несколько мгновений рассматривал дергающегося у него в руке человека, затем швырнул наземь и обернулся к джак’ка.
– Взять! – прорычал он.
Среди людей раздались крики. Джак’ка подняли на дыбы ландагонов и ринулись на них, срывая с солдат шлемы и швыряя людей на землю. В одно мгновение семеро из двадцати гвардейцев ландмейстера были обезоружены, а руки их связаны. Одному из солдат удалось ослабить веревки, он вырвался и, не разбирая дороги, бросился прочь, спотыкаясь от страха. Никто из джак’ка не двинулся с места, только джак’каи вынул из кобуры оружие и прицелился в убегающего турпанца. Раздалось жужжание, узкая зеленая молния вырвалась из руки джак’каи и поразила бегущего. Солдат рухнул как сноп, продолжая конвульсивно дергаться и задыхаться. Его рот был открыт, на губах выступила пена, тело сотрясалось, опутанное трескучими зелеными нитями.
– Карающая молния Джак’к Катора, – прошептал ландмейстер. – Магический жезл дронгвал.
Один из джак’ка подъехал к упавшему и взвалил его на круп ландагона. Остальных пленников связали подвое, после чего джак’ка зацепили концы веревок к седлам и двинулись прочь. Пленники шли, спотыкаясь на каждом шагу, и трясясь от ужаса, бросали назад полные отчаяния взгляды. Вскоре они скрылись за холмами, а потрясенные турпанцы продолжали смотреть им вслед.
Ландмейстер первым пришел в себя.
– Соберите оружие, мы двигаемся дальше, – приказал он.
Гвардейцы растерянно глядели на своего повелителя, не решаясь пошевелиться.
– Вы что, оглохли, негодяи? – рявкнул капитан Венделл. – Собрать оружие! Стройся!
Придя в себя от грозного окрика командира, солдаты, понурив головы, подобрали брошенные мечи и выстроились. Заметно поредевший, отряд отправился в путь, торопясь покинуть Пустоши. Ландмейстер ехал впереди и постоянно оглядывался, словно опасаясь повторного появления джак’ка. Приора Тольда сопровождали Корвакс и Альмет.