Эдера 2 - Операй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Андреа поднял взгляд.
— Как? Ты считаешь, что Отторино...
— Я ничего не считаю, — отрезал сыщик, — но об этом говорят факты. А факты, как всем известно — вещь достаточно упрямая...
— Но ведь он производит впечатление очень порядочного, благородного и во всех отношениях достойного человека! — воскликнул Андреа.
— Ты так думаешь?
— Уверен,— голос Андреа прозвучал очень категорично.
После непродолжительной паузы Манетти сказал задумчиво:
— Хотел бы я знать, что им движет... Ведь он — очень умный человек, или, по крайней мере, производит впечатление такового...
— Ну, и...
— Но для чего ему было подставлять тебя?
Андреа пожал плечами.
— Не знаю.
— Вот и я не знаю. А без этого все мои выводы не стоят и ломанного гроша. Несмотря на такое обилие фактов. Все разбивается об одну только фразу: «зачем»?
Тяжело вздохнув, Андреа изрек:
— Как бы то ни было, но мне от этого не легче...
— Я понимаю... Послушай,— Манетти пристально посмотрел на собеседника,— послушай... А ты никогда не замечал за графом ничего такого?
И он щелкнул в воздухе пальцами.
— Чего же?
— Ну, может быть он был к тебе недоброжелателен ... Может быть, какая-нибудь невпопад сказанная фраза... Подумай, это теперь очень важно.
Немного поразмыслив, Андреа произнес:
— Нет.
— Может быть, по отношению к Эдере?
— Нет, что ты! И ко мне, и к Эдере он относится очень уважительно, и я бы сказал — всякий раз подчеркивает это! — воскликнул Андреа.— Более того, в мое отсутствие он даже любезно свозил Эдеру в Милан, в «Ля Скалу»... — он немного подумал, что бы добавить еще и сказал напоследок: — может быть, это оттого, что Эдера как две капли воды похожа на его покойную жену?
— Эдера?
— Да, у графа пять лет назад в автомобильной катастрофе погибла жена, Сильвия, — продолжал Андреа, тщательно подбирая слова, — она села за руль автомашины и на полной скорости врезалась в отвесную стенку... А может быть, это была и не автомобильная катастрофа...
— А что же?
Андреа еще раз вспомнил свое обещание, данное Стефано Манджаротти никому не рассказывать о той трагедии, но теперь, когда на карту была поставлена Эдера...
— Я слышал, что Сильвия таким образом покончила с собой,— произнес он очень печально.
— Вот как?
— Да, это долгая история, — Андреа вздохнул, — долгая и печальная. Граф взял Сильвию из очень бедной семьи, а затем, охладев к ней, сделал из нее жертву... Равно, как и его отец Клаудио. Они буквально измывались над ней, и делали это весьма утонченно... Нельзя сказать, чтобы Отторино совсем не любил ее, иначе бы он теперь так не страдал. Сильвия, конечно же, ничего не могла сказать, и все терпела, терпела... И вот однажды терпению ее пришел конец... — Андреа немного помолчал, а потом повторил: — да, теперь дель Веспиньяни, как я понимаю, очень раскаивается в содеянном... И во время последнего разговора он сказал мне, что теперь знает, как изменить ситуацию... А может — может быть, мне это просто показалось.
Манетти не дал ему закончить.
— Так ты говоришь, что Сильвия очень похожа на Эдеру?
— Или Эдера — на Сильвию, как считает граф... Впрочем — какая разница? Точно также, как я оказался похожим на какого-то сицилийского мафиози, Альберто Барцини... Мне-то теперь от всего этого не легче,— горестно произнес Андреа.
После этих слов в гостиничном номере зависла долгая, томительная пауза.
Манетти размышлял, наморщив лоб. Наконец, прищурившись, он произнес:
— Знаешь, может быть я и ошибаюсь... Но у меня такое чувство, будто бы Отторино решил искупить свои грехи перед покойной Сильвией, выдумав для себя, что теперь она — Эдера... Тем более, что ты говоришь — они очень похожи... Не знаю, как тебе, но мне граф напоминает человека, которого снедает какая-то страсть... Посмотри, как блестят его глаза, посмотри, какой румянец играет на его щеках, когда он видит Эдеру... Я. как только увидел их позавчера, сразу же обратил внимание...
Андреа посмотрел на Манетти с явным недоверием.
— Ты думаешь?
— Да теперь, после того, что ты сказал мне — я просто уверен!
— Но...
Сыщик не дал ему договорить — вскочив со своего места с необычной решимостью, он воскликнул:
— Поехали в палаццо!
Андреа удивленно поднял глаза.
— Зачем?
— Я просто уверен, что он теперь там. И что рассказывает Эдере, какой ты негодяй...
— Но этого не может быть!
— Может. Почему ты так решил?
— Отторино... Он кажется мне таким порядочным,— пробормотал Андреа,— а потом — потом я так обязан ему...
— Чем? Тем, что сперва при помощи этого проходимца Росси он засадил тебя за решетку, а затем — вытащил оттуда? Это он сделал только для того, чтобы заработать дивиденды в глазах Эдеры — мол, какой я благородный, какой я честный, как я забочусь об Андреа, хотя он мне — никто... Поднимайся, поехали...
И Андреа с неохотой поднялся со своего места.
Манетти, мельком взглянув на него, отметил, что теперь в глазах его появилась какая-то надежда...
Красный «феррари», урча мощным мотором, выехал к автомобильной стоянке в районе порта.
— Ну, вам понравилось?
Эдера немного смутилась.
— Честно говоря, ездить по городу на такой скорости для меня непривычно...
— О, в этом нет ничего сложного,— воскликнул граф.— Хотите попробовать?
Эдера колебалась.
— Но я...
— Вы хотите сказать, что боитесь?
Она слабо улыбнулась.
— Честно говоря — да.
— Ничего страшного. Я вас подстрахую.
Они поменялись местами — теперь за рулем сидела Эдера.
— Не бойтесь, не бойтесь, теперь машин мало, можете