Вторая модель (Сборник) - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отойдите назад, — приказал Хендрикс и вместе с Тассо отступил на несколько шагов.
Земля разверзлась, и сквозь пепел, битые кирпичи и солому, лежавшие на его пути, стал медленно подниматься металлический снаряд. Движение прекратилось, когда на поверхности оказался весь корабль.
— Вот он! — гордо объявил Хендрикс.
— И всего-то?
Корабль и в самом деле был не очень впечатляющим. Сравнительно небольшой, он напоминал формой тупую иглу. Целая лавина пепла обрушилась в шахту, откуда только что поднялся этот «крейсер», и из-за пыли первое время было очень трудно различить элементы конструкции. Когда пыль рассеялась, Хендрикс подошел к своему кораблику, разблокировал люк и отодвинул его в сторону. Внутри виднелся пульт управления и гидрокресло для компенсации стартовой перегрузки.
Тассо подошла к Хендриксу и стала рядом, заглядывая в корабль.
— Я… не умею пилотировать эту штуковину, — нерешительно сказала она.
Хендрикс удивленно посмотрел на нее.
— Пилотировать буду я.
— Вы? Но там же всего одно место, майор. Насколько я поняла, он был предназначен для того, чтобы спасти лишь одного офицера!
У Хендрикса перехватило дыхание. Он внимательно осмотрел внутреннее пространство корабля. Тассо, пожалуй, была права: корабль был рассчитан на одного человека.
— Понимаю, — медленно произнес он. — И этим одним вы считаете себя!
Она кивнула.
— Разумеется.
— Почему?
— Вы не сможете взлететь, майор. Вы просто не сможете перенести старт. Не забывайте, что вас здорово контузило. И если вы все же полетите на этом корабле, для вас это будет полет на тот свет.
— Забавный подход, Тассо. Но ведь только я знаю, где расположена Лунная База. Вам же это неизвестно. Вы можете год летать вокруг Луны, но так и не обнаружите ее. Учтите, у нас хорошие специалисты по маскировке. Не зная, где ее следует искать…
— Я попытаюсь. Может быть, я и найду ее. Сама, конечно. Но вы сообщите мне всю нужную информацию. Учтите майор, от этого зависит ваша собственная жизнь.
— Каким образом?
— Бели я все же своевременно отыщу Лунную Базу, то смогу их убедить выслать за вами корабль. Если же мне это не удастся… У нас и так нет никаких шансов. Я уверена, что на корабле есть припасы. И на них можно продержаться достаточно долго, чтобы…
Хендрикс резко рванулся, но раненая рука подвела его. Тассо пригнулась, отскочила в сторону и подняла руку. Хендрикс увидел занесенную над собой рукоятку пистолета и попытался упредить удар, но она оказалась гораздо быстрее и ударила его по голове как раз над ухом. Ошеломляющая боль перехватила дыхание и пронзила все тело. Тьма помрачила его сознание, и он рухнул на землю.
14
До него смутно дошло, что Тассо стоит над ним, толкая его ногой.
— Майор! Очнись!
Он открыл глаза и застонал от боли.
— Слушай меня, янки. — Она присела возле него и направила пистолет прямо ему в лоб. — Я должна торопиться. Времени осталось совсем немного. Корабль готов, и я могу лететь. Но ты должен рассказать мне все, прежде чем помрешь.
Хендрикс помотал головой, пытаясь хоть немного прояснить сознание.
— Живее! — крикнула Тассо. Ее голос гулким эхом отдался в голове майора.
— Где Лунная База?! — взвизгнула женщина. — Как мне ее найти?! Что я должна искать?!
Хендрикс молчал.
— Отвечай, болван!!
— Извините, мисс, но я все забыл.
— Майор! Корабль гружен провизией, я уже проверила. Можно долго продержаться на лунной орбите. В конце концов я сама отыщу Базу. А ты будешь уже мертв всего через полчаса. Единственная доя тебя возможность спастись… — Она вдруг замолчала.
У развалин, в куче пепла что-то зашевелилось. Тассо быстро повернулась, прицелилась и выстрелила. В сторону руин метнулась белая молния. Что-то бросилось прочь, покатилось по пеплу. Она выстрелила снова. «Коготь» разлетелся на куски, испустив фонтан пружинок и колесиков.
— Видишь?! — закричала Тассо. — Это был всего лишь разведчик. И поверь мне: основные не заставят себя ждать.
— Но ты поможешь мне? Правда, Тассо? Ты скажешь, чтобы они немедленно выслали за мной корабль?
— Да. Как можно скорее!
Хендрикс поднял на нее воспаленные таза.
— Ты говоришь мне правду? Поклянись! — Странное выражение появилось на его лице: жажда выжить во что бы то ни стало. — Поклянись, что вернешься за мной и доставишь меня на Лунную Базу!
— Клянусь, я доставлю тебя на Лунную Базу, янки. Но скажи же наконец, где она? Времени совсем не осталось.
— Хорошо. — Хендрикс ухватился за камень, подтянулся, сел. — Смотри.
Он начал чертить прямо на пепле. Тассо присела рядом на корточки, внимательно следя за движением его руки. Хендрикс с трудом рисовал грубую карту лунной поверхности.
— Вот это Аппенины. Это — кратер Архимед. Лунная База находится в двухстах милях от оконечности Аппенинского хребта. Где точно — не знаю, и никто на Земле не знает. Но когда ты окажешься над этими горами, подай условный сигнал: одну красную вспышку и одну зеленую, потом две красные с минимальным интервалом между ними. Монитор Базы зафиксирует твои сигналы, и тогда ты спасена. База, конечно, находится глубоко под поверхностью Луны. Они проведут тебя вниз с помощью магнитных захватов и…
— А управление? Я ведь не сумею управлять этим кораблем, майор! — в нетерпении воскликнула женщина.
— Все управление автоматизировано. Тебе нужно лишь подать опознавательный сигнал в определенное время.
— Отлично!
— Кресло компенсирует стартовую перегрузку. Состав воздуха и температура регулируются автоматически. Корабль покинет Землю и перейдет в космическое пространство по определенной программе, и полетит в сторону Луны. На расстоянии ста миль от ее поверхности корабль перейдет на селеноцентрическую орбиту и останется там, пока ты не подашь сигнал и тебя не заметят. Не беспокойся, орбита, по которой ты будешь вращаться, такова, что ты обязательно будешь проходить над Лунной Базой. Поэтому не забудь: как только окажешься над Аппенинами, тотчас же включай сигнальные ракеты.
Тассо протиснулась в корабль и устроилась в кресле. Гидравлический бандаж автоматически защелкнулся. Она провела пальцем по пульту.
— Поверь, майор, мне очень жаль, что ты не в силах выдержать стартовое ускорение. Это так несправедливо — ведь все это было предназначено для тебя, а теперь ты не в состоянии воспользоваться этим!
— Оставь мне пистолет.
Она отстегнула пистолет от пояса и немного помедлила.
— Не уходи слишком далеко от этого места, майор. Тебя и без того будет довольно трудно отыскать с воздуха.
— Я останусь возле этого колодца.
Тассо на мгновение стиснула рукоять пистолета, потом отшвырнула оружие в сторону американца.
— Прекрасный корабль, майор, — весело сказала она, внимательно рассматривая надписи на пульте. — Отличная конструкция. Я восхищена вашим мастерством. Твой народ всегда славился хорошей работой. Вы строите просто отличные вещи. Ты должен этим гордиться!
— Почему ты не подала мне пистолет? — простонал Хендрикс. — Ведь я не смогу достать его. Ты же видишь, что я и так держусь из последних сил. А что, если «когти»…
— Прощай, майор! — Тассо задорно ухмыльнулась. Люк с лязгом закрылся.
Хендрикс из последних сил поднялся на колени, потом на ноги и побрел к пистолету. Схватив оружие, он через силу выпрямился и медленно поднял ствол.
15
Раздался оглушительный рев. Корабль задрожал, окутался клубами пепла. Хендрикс вздрогнул и отпрянул.
Корабль пробил низкие облака и исчез из виду.
Хендрикс еще долго стоял, беспокойно озираясь, но все вокруг было недвижимо. Утренний воздух был свеж и довольно прозрачен. Майор потащился по бывшей улице. «Лучше ходить не переставая. Немало пройдет времени, прежде чем придет помощь… если она вообще придет».
Он нашел в кармане пачку сигарет и с наслаждением закурил… Тассо просила у него сигарету, но он не забывал, что курево сейчас на вес золота.
Мимо прошмыгнула ящерица. Он остановился, хотел рассмотреть ее получше, но ящерица уже исчезла. Он двинулся дальше. Солнце поднималось все выше и выше. Несколько мух опустились на плоский камень, лежавший поблизости. Хендрикс замахнулся на них ногой и, вполне удовлетворенный их трусостью, поплелся дальше.
Становилось жарко. Пот струился по лицу, стекал за воротник. Во рту было сухо. Вскоре он прекратил свою бессмысленную прогулку, присел на какой-то обломок, открыл санитарный пакет и проглотил несколько наркотических пилюль. Впереди он заметил какой-то странный предмет.
Он насторожился и вытащил пистолет. Похоже, что это был человек. Но тут он все вспомнил. Это были останки Эпштейна. Вернее, не Эпштейна, а того, что осталось от Второй модели. Они валялись там, где Тассо взорвала робота. Хорошо были видны шестеренки, реле и прочие металлические детальки. Они весело сверкали и переливались в лучах солнца.