Золотая коллекция классического детектива (сборник) - Гилберт Честертон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я из Вермонта, – кивнула Эльфа.
У Эльсона было красное лицо с неприятными грубоватыми чертами. Казалось, он весь пропах виски и сигарами.
– А я родом с Запада, – оживленно продолжал он. – Слыхали про Сент-Пол? Красивый, типично американский город… Скажите, мисс Лейдж, а что здесь понадобилось этому господину? – неожиданно прервал самого себя Эльсон, кивнув в сторону Джима.
Ферраби заметил, что речь идет о нем, и дорого бы дал за то, чтобы услышать ответ Эльфы.
– Мистер Ферраби считается одним из самых деятельных чиновников государственной прокуратуры, – сдержанно пояснила девушка.
– Это кто – он деятельный? – презрительно хмыкнул американец, но тотчас же насторожился: – Вы сказали, он чиновник государственной прокуратуры? А что это за учреждение?
Мисс Лейдж объяснила.
– Ферраби, возможно, неплохой адвокат, но едва он попадает в зал заседаний, как тотчас оказывается никудышным прокурором, – упрямо гнул свое Эльсон.
– Вы старый друг мистера Кардью? – поинтересовалась Эльфа, желая сменить тему разговора.
– Гм… он мой сосед… Кардью выдающийся адвокат, не так ли? – И без того красное лицо американца зарделось от удовольствия.
– Но он больше не практикует, – заметила Эльфа.
Эльсон рассмеялся.
– Зато всякие интересные истории по-прежнему являются его слабостью. Никогда не видел взрослого человека, который увлекался бы такими глупостями.
Стремясь освободиться от назойливого говоруна, девушка с мольбой посмотрела на Джима. Тот внял ее призыву и поспешил на помощь.
Мистер Кардью был в плохом настроении. Казалось, он совершенно позабыл, зачем пригласил Джима. Время от времени адвокат поглядывал на часы, затем украдкой – на дверь. Наконец дверь открылась и появилась экономка. Она казалась еще мрачней, чем обычно. Мисс Шоу холодно доложила хозяину, что кушать подано. Кардью снял пенсне и с мольбой произнес:
– Нельзя ли, Дженни, подождать еще несколько минут?… Я пригласил одного хорошего знакомого – старшего инспектора.
Мисс Шоу бросила на Кардью уничтожающий взгляд, но ничего не сказала.
– Я встретил его сегодня… Он был очень любезен, – пролепетал адвокат, будто извиняясь. – Я не вижу причин для ссоры…
Он пробормотал что-то невнятное. Было странно видеть, как хозяин Баркли-Стек оправдывается перед экономкой. Для Джима это не было новостью, но Эльфа не скрывала удивления. Мисс Шоу с высокомерным видом покинула комнату, не удостоив никого взглядом. Кардью казался крайне смущенным.
– Боюсь, Дженни не уважает нашего друга… Мне очень неприятно, – растерянно бормотал он.
Прошло еще несколько томительных минут, и в дверях снова показалась мисс Шоу.
– Долго ли еще ждать, мистер Кардью? – бесцеремонно, с вызовом бросила она.
– Да, да, мы идем к столу… Наш друг, очевидно, задержался, – с угодливой поспешностью согласился Кардью.
За столом Эльфа сидела рядом с Джимом. С другой стороны стоял стул для инспектора Минтера.
– Бедный мистер Кардью! – вздохнула Эльфа.
Джим усмехнулся. Но когда он бросил взгляд на мисс Шоу, его лицо вытянулось. Экономка так злобно смотрела на Эльфу, что у Джима перехватило дыхание.
После того как был подан суп, появился Сюпер, одетый более чем скромно. Джим решил, что костюм достался Сюперу по наследству от давно умершего родственника или куплен по случаю у какого-нибудь кельнера.
– Прошу прощения, леди и джентльмены, – произнес инспектор, оглядывая присутствующих. – Я привык ужинать исключительно дома и вспомнил о приглашении мистера Кардью, только когда ложился спать. Добрый вечер, мисс Шоу!
– Здравствуйте, господин инспектор, – холодно ответила экономка.
Эльфа впервые увидела Сюпера и невольно почувствовала симпатию к инспектору в поношенном фраке. Его сорочка была старомодной, на галстуке пестрели два ржавых пятна. Но манеры у Минтера были весьма изысканными.
– Я очень редко бываю в гостях, – продолжал он, – поэтому плохо разбираюсь в правилах хорошего тона. Я всегда говорю, что нам, полицейским, недостает воспитания. Неплохо было бы облачиться в новый фрак и отправиться к одному из нуворишей, чтобы научиться этикету. Еще сегодня я сказал своему сержанту: «У нас нет настоящих детективов-любителей. Нам нужны люди, умеющие надевать фрак не только тогда, когда они собираются на карнавал».
Мистер Кардью с подозрением взглянул на своего гостя.
– Служба в полиции имеет твердо установленный регламент, – холодно заметил адвокат. – Единственное, в чем мы не сходимся, милейший инспектор, так это в том, что некоторые криминальные случаи требуют более тщательного расследования и больше познаний в психологии.
– Да, психология – очень полезная наука, – согласился Сюпер. – После антропологии она более всего нужна детективу. Но я должен подчеркнуть, что талант в нашем деле тоже необходим. Разве вы не опускаете шторы на ночь, мистер Кардью?
Большие окна салона были прикрыты только прозрачными занавесками.
– Нет, – удивленно ответил Кардью, – а зачем их опускать? С улицы все равно не видно, что делается внутри. Улица в четверти мили от дома.
– Простите, я редко бываю в домах, подобных вашему. Я живу в небольшом домике и всегда опускаю шторы, когда ем. Так уютнее. Сколько у вас садовников?
– Четыре или пять, точно не знаю.
– У вас есть помещения, где они могли бы переночевать?
– Они не ночуют здесь. Главный садовник живет в отдельном домике недалеко от дороги… Итак, чтобы улучшить методы работы криминальной полиции…
Но Сюпер не намерен был и далее слушать об антропологии и о психологии. Его взор был устремлен на кусты дерна, видневшиеся в окне.
– Я думал, ваши садовники по ночам поливают цветы и ловят кротов.
Кардью почувствовал себя оскорбленным.
– Я не понимаю вас, инспектор.
Неожиданно Сюпер вскочил и бросился к двери. В тот же миг в комнате погас свет.
– Немедленно отойдите от стола и встаньте у стены! – повелительно крикнул Сюпер. – Там, в тени кустов, скрывается какой-то субъект с револьвером.
Через мгновение инспектор бесшумно вышел в сад и бросился к кустам. Стояла тишина, только шелест листьев нарушал ночное безмолвие. Сюпер обшарил все кусты, но никого не обнаружил.
За цветочными грядками росли клены, обозначавшие южную границу владений мистера Кардью. Направо был небольшой ельник. Сюпер решил, что злоумышленник скрылся там, поэтому осторожно передвигался от дерева к дереву, прислушиваясь к малейшему шороху. Пройдя несколько шагов, он вдруг услышал невдалеке пение:
– Мавританский король проезжал по королевскому городу Гранаде. Au mu Alhama!
На мгновение Сюпер был тронут испанской песней, пронизанной отчаяньем и безнадежностью, но потом опомнился и бросился туда, откуда слышалось пение. В роще царил непроглядный мрак: деревья росли так густо, что ничего не было видно. Роща отделяла парк Баркли-Стек от маленькой фермы. На лугу Сюпер тоже никого не заметил, но на всякий случай крикнул:
– Выходи, бездельник!
Эхо было единственным ответом.
Сюпер повернул обратно и вскоре столкнулся с Джимом Ферраби.
– Хелло, Минтер. Кто же это был?
– Какой-то бродяга. Довольно неосторожно с вашей стороны выходить из дома без оружия.
– Но здесь никого нет!
– Естественно, – хмуро заметил Сюпер. – Давайте вернемся в дом.
Миновав лужок, они пошли по тропинке и вскоре увидели кучку напуганных гостей во главе с мистером Кардью.
– Вы заметили кого-нибудь? – робко поинтересовался он. – Просто невероятно… Вы напугали дам… Я, по крайней мере, никого не видел.
– Возможно, Минтеру все это почудилось, – заметил Эльсон. – Допускаю, что он мог заметить человека, однако оружие при столь слабом освещении уж никак нельзя было разглядеть.
– Но уверяю вас, я видел оружие! – настаивал Сюпер. – Перед моими глазами блеснул ствол пистолета. Есть ли у кого-нибудь из вас электрический фонарик?
Мистер Кардью побежал в дом и вернулся с лампой.
– Вот здесь он стоял, – показал Сюпер, освещая траву. – Почва слишком твердая, чтобы мы могли заметить следы. Возможно, что…
Инспектор вдруг наклонился, поднял длинный темный предмет и удовлетворенно присвистнул.
– Что это? – спросил Кардью.
– Обойма с патронами сорок второго калибра. Она выпала из оружия злоумышленника.
Джим заметил, что Кардью побледнел. Очевидно, адвокат впервые в жизни столкнулся с реальным фактом покушения на чью-то жизнь. До сих пор, подумал Джим, он читал об этом только в книгах. Стивен Эльсон, открыв рот, смотрел на патроны.
– И злоумышленник все время стоял здесь с пистолетом? – спросил Кардью, дрожа всем телом. – Неужели вы его видели?
– Успокойтесь, – заметил Сюпер почти с участием. – Если бы я его увидел, я бы непременно его поймал. Мне нужно позвонить.
Вместе с Кардью Сюпер вошел в его кабинет.