Золотая коллекция классического детектива (сборник) - Гилберт Честертон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего странного в этом нет, просто голый факт – такой же, как гром небесный. Шесть с половиной лет – долгий срок. Так вот, шесть лет назад сэр Джозив Брикстон, городской советник из Сити, пригласил меня однажды к себе в Челмор. Его уже нет в живых. Когда я приехал к нему, его не было дома. Не знаю, правда ли это, но его слуга вышел ко мне и заявил, что хозяина нет дома. Он передал мне письмо, в котором сэр Брикстон благодарил меня за то, что я пришел к нему и оказал ему якобы услугу. К письму были приложены две банкноты по двадцать фунтов каждая, которые я употребил на благотворительные цели.
– Но какая тут связь с нашей дикой авантюрой в эту грозовую ночь? – поинтересовался Джим, в сотый раз вытирая защитное стекло.
– Самая прямая, Ферраби. Я рад, очень рад нашей поездке… Надеюсь, Леттимер тоже захватил с собой дождевик.
– Но зачем, почему Джозив Брикстон послал за вами? – спросил Джим.
– Я это знаю. Мне также известно, почему его не было дома, или, по крайней мере, он сделал вид, будто его там нет.
…Дождь лил как из ведра, молнии поминутно бороздили тьму, и Джиму не пришлось включать яркий свет. Он свернул с почтовой дороги на боковую улицу, ведущую в Большой Паузей. Автомобиль ехал мимо густых кустов дерна в сторону набережной.
Большой Паузей лежит в десяти километрах от Малого Паузея. Когда-то маленький рыбачий поселок, Малый Паузей со временем превратился в великолепный курорт с роскошными отелями и садами. Электрическая реклама курорта теперь видна за несколько миль. Малый Паузей получил позднее название собственно Паузея, а Большой Паузей так и остался маленьким поселком.
Две дороги связывают Паузей с поселком с таким же названием. Одна дорога ведет к скалам через дюны, другая проходит параллельно набережной. Первая в прекрасном состоянии и хорошо освещена, вторая, наоборот, – совершенно запущена, изрыта ямами и завалена щебнем. Уже давно ведется спор между местным органом самоуправления и военным министерством о том, кому надлежит исправить дорогу, но вопрос остается открытым.
– Черт возьми, какая скверная дорога! – сказал Сюпер, когда автомобиль проезжал по рытвинам, то и дело подпрыгивая. – Мы остановимся у старой каменоломни, если вы ничего не имеете против.
– Вы здесь уже были? Ах да, я забыл, вы же говорили…
– Я утром изучал эту местность по карте. Дом находится в ста пятидесяти метрах от подошвы холма и в четырех километрах от Паузея. Мы должны найти здесь Леттимера… Выключите свет, Ферраби!
Леттимер стоял под защитой отвесной скалы, закутанный в совершенно мокрый дождевик. Сюпер не заметил бы его, если бы Леттимер не вышел из своего убежища.
– Никто еще не вошел в дом, господин инспектор, – доложил сержант, когда они вышли из автомобиля.
– Странно! Ведь мисс Шоу выехала еще утром, – заметил Джим.
– Меня бы удивило, если бы она сюда явилась, – сказал Сюпер. – Я знаю, что она не приедет в этот дом.
Джим был озадачен.
– Это мое умозаключение, – с гордостью заметил Сюпер. – Логическое умозаключение и… немного психологии.
– Но откуда вам известно, что мисс Шоу не приехала сюда сегодня утром? – не сдавался Джим.
– Потому что Леттимер сообщил мне об этом по телефону час назад. Это простая полицейская уловка: поставить караульного в нужном месте, чтобы он говорил с вами по телефону. Ну а теперь, Ферраби, выключите-ка все огни!
Хотя гроза и прекратилась, дождь все еще лил как из ведра. Трое мужчин двинулись по улице во главе с сержантом, освещавшим путь.
Вилла мистера Кардью называлась Бич-коттедж. Она возвышалась между улицей и взморьем. Это был невысокий квадратный каменный дом, окруженный кирпичной стеной с несколькими воротами.
– Вы уверены, что в доме никого нет, сержант?
– Абсолютно. Дверь закрыта снаружи на висячий замок.
– А что это за здание там, позади? Гараж?
– Нет, это сарай. Раньше там была гребная лодка, но затем Кардью ее продал.
Сюпер исследовал дверь и окна дома, но ничего не обнаружил.
– Очевидно, что мисс Шоу не могла проникнуть в дом, – сказал Джим. – Вероятно, ее задержала непогода.
– Наоборот, непогода могла только содействовать ее планам, – возразил Сюпер.
Джим впервые видел такое запущенное здание.
– В скалах полно пещер, – сказал сержант, – но в большинство из них невозможно проникнуть.
Они направились к месту, где стоял автомобиль.
– Меня удивляет, что есть люди, которым нравится вилла Кардью, – произнес Джим.
– Ничего странного, – не согласился Сюпер. – Я с удовольствием поселился бы здесь, выйдя в отставку. Держу пари, при солнечном свете эта местность великолепна. Ночью, конечно, мрачновато…
Инспектор плотнее закутался в дождевик и посмотрел на светящийся циферблат своих часов.
– Уже одиннадцать… Подождем до двенадцати. Если к тому времени ничего не случится, мы вернемся в город и я попрошу у вас прощения за беспокойство, Ферраби.
– Но что вы рассчитывали здесь найти? – удивленно пожал плечами Джим.
– Это трудно объяснить, – сказал Сюпер. – Видите ли, когда перезрелая девица начинает угрожать предмету своих вожделений местью, если он не женится на ней, это настораживает. Возможно, я преувеличиваю… Тише!
Вдруг Сюпер схватил Джима за руку и потянул его в сторону.
– Поскорее к скалам! – скомандовал он.
В тот же миг из-за угла сверкнули автомобильные фары.
Джим, спотыкаясь, бросился к скале. Сюпер – за ним. Леттимер подполз к инспектору. Автомобиль быстро приближался. Когда он промчался мимо, Сюпер заметил темный силуэт женщины в широкополой шляпе.
Через мгновение автомобиль замедлил ход, въехал в одни из ворот и остановился у входа в дом.
– Она открывает дверь, – шепнул Джим.
Сюпер молчал. Лишь когда раздался стук захлопнувшейся двери, он направился к дому.
– Не разговаривать! – шепнул он своим спутникам.
Автомобиль стоял у самой двери. Сюпер оставил Джима и сержанта у стены и направился к машине. Он пощупал радиатор и удовлетворенно хмыкнул. Потом обошел дом со всех сторон. Оттуда не доносилось ни звука. Оказавшись опять у двери, Сюпер приложил к ней ухо, но ничего не услышал. Тогда он вернулся к своим спутникам.
– Сюда должен прибыть кто-то еще, – сообщил он. – Мисс Шоу не останется здесь на ночь, она не выключила мотор. Ей предстоит важная встреча.
Мужчины вернулись к скалам.
Через полчаса они услышали, что дверь отворилась, потом снова захлопнулась, и висячий замок опять загремел.
– Мисс Шоу уезжает. – Сюпер был изумлен и разочарован. – Она включает рефлекторы!
На секунду вспыхнули два ослепительных снопа света. Потом все погрузилось во тьму и автомобиль выехал через ворота на улицу. Когда он проезжал мимо скалы, инспектор и его спутники снова увидели силуэт в широкополой шляпе. Вскоре автомобиль исчез из виду.
– Прошу прощения, Ферраби, – сказал Сюпер упавшим голосом. – Логика и психология ничего не стоят, если они вводят в заблуждение и факты им противоречат. Подумайте: женщина входит в дом, потом выходит оттуда и исчезает, оставляя нас в дураках. Никто не знает, откуда она приехала и куда направляется. Поскорее в автомобиль! Попытаемся догнать ее, чтобы не потерять след!
Они бросились к автомобилю Джима. Но случилась маленькая заминка: лопнула шина. Пришлось менять колесо. Когда автомобиль помчался вперед, старого «форда» уже простыл и след.
В Большом Паузее Сюпер изумил местного полисмена своими вопросами. Тот действительно видел два автомобиля, ехавших к берегу, но ни один из них еще не проезжал мимо поста, заявил он.
– Я оставлю вас здесь, Леттимер, – сказал Сюпер. – Мне нужен надежный постовой. Беру на себя ответственность за превышение власти.
Джим и Сюпер помчались через Хорзеам-Род и прибыли к первому участку. Джим изнемогал от усталости.
– Зайдем ко мне и выпьем по чашке кофе, – предложил Сюпер, молчавший всю дорогу. – Мне жаль, что я напрасно вас потревожил. «Большая Нога»… гм… Кажется, мы ее упустили.
Они вошли в участок. Сюпер сел, и его лицо приняло суровое выражение.
– Все это очень странно. Женщина за рулем не поехала в Паузей. Я внимательно наблюдал за дорогой. Она не проезжала и через Большой Паузей, ведь полисмен на посту не видел ее автомобиля. Готов поклясться, она не вернулась через Паузей – мы ведь доехали до самого конца улицы. Она хорошо освещена, и следов шин на мокрой дороге видно не было. Да, кстати, Леттимер обещал позвонить, если будут новости.
В эту минуту вошел дежурный полицейский.
– Господин старший инспектор, вас просят к телефону.
Сюпер встал и направился к старомодному аппарату, стоящему на столе.
– Алло… Сюпер? Это я, Леттимер! Я нашел «форд», – послышался голос в трубке.
– Где?
– Наверху, под самой скалой… Наверное, он свернул с дороги, ведущей вниз к морю. Пункт называется Сихилль.
– Рефлекторы были включены или нет? – торопливо поинтересовался Сюпер.