Талтос - Энн Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снова затопали волшебные ножки. Мэри-Джейн, ворвавшись в кладовую, крутанулась у входа, — кукурузно-желтые волосы, длинные стройные загорелые ноги, тончайшая талия и белая кружевная юбка, раздувшаяся, как колокол…
— Мона! — шепотом позвала она.
— Да! — шепнула в ответ Мона.
Какого черта… Она сунула в рот очередную огромную ложку мороженого.
— Да, только Роуан сказала, что у нее для нас срочные новости, — сообщила Мэри-Джейн, явно благоговея перед важностью послания. — Что она нам все расскажет, когда увидимся, но что прямо сейчас она должна еще кое-что сделать. То же касается Майкла. С Юрием все в порядке.
— Ты прекрасно справилась. А что насчет охранников снаружи?
— Она сказала, пусть пока стоят, ничего не надо менять. Сказала, что уже позвонила Райену и все объяснила. Сказала, что тебе лучше сидеть дома, отдыхать и делать то, что велит доктор.
— Практичная женщина, умная женщина. Хм…
Вот и вторая упаковка опустела. Хватит — значит хватит. Мона содрогнулась с головы до ног. Как хо-о-олодно! Но почему нельзя прогнать охранников?
Мэри-Джейн потянулась к Моне, потерла ее руки.
— Ты в порядке, дорогая?
Взгляд Мэри-Джейн упал на живот Моны, и ее лицо тут же побледнело от испуга. Она опустила правую руку, желая коснуться этого живота, но не решилась.
— Послушай, пора уже все тебе рассказать, — заговорила Мона. — И предоставить тебе выбор прямо сейчас. Я собиралась подвести тебя шаг за шагом, но это нечестно, да и необходимости нет. Я могу делать то, что должна делать, даже если ты не хочешь мне помочь, а может быть, тебе лучше и не помогать. Или мы пойдем сейчас, и ты мне поможешь, или я пойду одна.
— Пойдешь куда?
— Дело вот в чем. Мы выйдем из дома, прямо сейчас. Плевать на охранников. Ты же водишь машину?
Она проскочила мимо Мэри-Джейн в сквозную кладовку. И открыла ящик с ключами. Нашла ключи с биркой «линкольн». Лимузин ведь «линкольн», так? Когда Райен купил ей эту машину, он сказал, что Мона никогда не сядет в лимузин, который не будет черным и не будет «линкольном». Так что наверняка это те самые ключи! Майкл забрал ключи от своей машины и от «мерседеса» Роуан, но эти-то здесь, где их и должен был оставить Клем.
— Ну конечно, я вожу машину, — сказала Мэри-Джейн, — но о чьей машине мы говорим?
— О моей. О лимузине. Только мы не возьмем с собой шофера. Готова? Понадеемся на то, что водитель крепко спит у себя. Так, что нам нужно?
— Ты вроде собиралась сказать мне все и предоставить выбор.
Мона остановилась. Они обе оказались в тени. И дом был темен вокруг них. Свет лился в него из сада, с большой освещенной площадки с бассейном в центре. Глаза Мэри-Джейн были большими и круглыми, и от этого ее нос казался крошечным, а щеки очень ровными. Пряди волос едва заметно шевелились за ее плечами. Свет падал прямо в расщелинку между грудями.
— А почему бы тебе не сказать все мне? — спросила Мона.
— Ладно, — кивнула Мэри-Джейн. — Ты собираешься его сохранить, чем бы оно ни было.
— Именно так.
— И ты не позволишь Роуан и Майклу его убить, чем бы оно ни было.
— Именно так!
— А лучшее для нас место — такое, где нас никто не сможет найти.
— Именно так!
— Единственное такое место, которое я знаю, — это Фонтевро. И если мы отвяжем все суденышки у пристани, то они смогут до нас добраться только на собственной лодке, если вообще додумаются отправиться туда.
— Ох, Мэри-Джейн, ты просто гений! Все так!
«Мама, я люблю тебя, мама!»
«И я тебя люблю, моя малышка Морриган. Доверься мне. Доверься Мэри-Джейн».
— Эй, только не падай в обморок! Слушай, я сейчас принесу подушки, одеяла, всякое такое. У тебя есть наличные?
— Куча, бумажки по двадцать долларов в ящике возле кровати.
— Ты сядь, иди сюда и сядь. — Мэри-Джейн вывела Мону в кухню, к столу. — Опусти голову.
— Мэри-Джейн, хватит кудахтать, не надо. Не важно, как это выглядит.
— Просто отдохни, пока я вернусь.
Она снова умчалась, цокая высокими каблуками, промчалась через дом.
Песня зазвучала снова, такая нежная, такая прелестная — песня цветов и горной шотландской долины.
«Прекрати, Морриган!»
«Поговори со мной, мама, ведь дядя Джулиен привел тебя сюда, чтобы ты легла в постель с моим отцом, но он не знал, что именно должно произойти. Но ты понимаешь, мама, ты сказала, будто поняла, что гигантская спираль на этот раз не соединилась с древним злом, а просто выразила некий генетический потенциал — твой и отца, он всегда был там…»
Мона пыталась ответить, но в том не было необходимости, голос все звучал и звучал — певучий, мягкий и очень торопливый.
«Эй, не суетись! Ты гудишь, как шмель!»
«…Огромная ответственность, ведь нужно выжить, подарить жизнь, и любить меня. Мама, не забывай любить меня, ты нужна мне, нужна твоя любовь, больше всего, без нее я слишком слаба и могу потерять волю к жизни…»
Они собрались все вместе в каменном круге, дрожа, плача, и некто высокий и темноволосый подошел, стараясь утихомирить их. Их подвели ближе к огню.
«Но почему? Почему они хотят нас убить?»
И Эшлер сказал: «Такова их жизнь. Они воинственный народ. Они убивают тех, кто не принадлежит к их клану. Для них это так же важно, как для нас есть, пить, заниматься любовью. Для них смерть — праздник».
— Послушай, — сказала она громко.
Кухонная дверь только что хлопнула. «Тихо, Мэри-Джейн! Не замани сюда Эухению! Но нам не следует забывать и о науке. Я должна все заносить в свой компьютер, все записывать так, как вижу, но ведь почти невозможно точно записать то, что происходит в трансе. Когда мы доберемся до Фонтевро, у нас будет компьютер Мэри-Джейн. Мэри-Джейн, ты просто дар Божий!»
Мэри-Джейн вернулась, на этот раз, слава небесам, тихо прикрыв за собой кухонную дверь.
— Вот что должны понять все остальные, — сказала Мона, — что это не из ада, а от Бога. Лэшер был из ада, это любой мог понять, сама знаешь, ну, выражаясь метафизически или метафорически, в смысле религиозном или поэтическом. Но когда такое существо рождается вот так, от двух человеческих существ, и оба они обладают загадочным набором генов, то это от Бога. А от кого же еще? Эмалет была плодом насилия, а это дитя — нет. По крайней мере, ее мать не насиловали.
— Тсс! Идем отсюда. Я сказала охранникам, что видела перед домом кого-то незнакомого и что отвезу тебя в твой дом, чтобы взять кое-что из одежды и зайти к доктору. Пошли!
— Мэри-Джейн, ты гений!
Но когда Мона встала, мир вокруг нее куда-то поплыл.
— Боже мой…
— Эй, я тебя держу, а ты опирайся на меня. Тебе больно?
— Ну, не сильнее, чем болело бы у любого, у кого в утробе взорвалась ядерная бомба. Бежим отсюда!
Они выбрались на аллею, Мэри-Джейн поддерживала Мону по мере необходимости, но та и сама справлялась, держась то за изгородь, то за калитку, пока они не добрались до места, где стояли машины и среди них большой лимузин. Мэри-Джейн, будь она благословенна, нажала на кнопку брелока, и дверца открылась. Всё.
— Морриган, перестань петь! Мне надо подумать и еще сказать ей, как открываются ворота. Мэри-Джейн, нажми на ту кнопку.
— Знаю! Садись.
Загудел мотор, послышался ржавый скрип открывающихся ворот.
— Слушай, Мона, я собиралась спросить тебя кое о чем… Что, если эта штука в тебе не сможет родиться, не убив тебя?
— Тсс! Прикуси язык, кузина! Роуан не умерла, так ведь, а она родила такое же. Я не собираюсь умирать. Морриган мне не позволит.
«Да, мама, я люблю тебя. Ты нужна мне. Даже не думай умереть. Когда ты говоришь о смерти, я чувствую ее запах».
— Тсс! Мэри-Джейн, а Фонтевро действительно лучшее из мест? Ты уверена? Не следует ли нам рассмотреть все варианты, может быть, какой-нибудь мотель…
— Послушай, там бабуля, а бабуле можно полностью довериться, а тот мальчишка, что сидит с ней, смоется сразу, как только я ему дам двадцатку.
— Но он не сможет уплыть на лодке к суше, потому что в таком случае…
— Нет, ему это не нужно, милая, не говори глупостей, у него есть собственная пирога, и он на ней доберется прямо до дома! Он живет неподалеку от города. А теперь просто откинься назад и расслабься. У нас там много всего в Фонтевро. У нас есть чердак, там сухо и тепло.
— Это было бы великолепно!
— А когда утром восходит солнце, оно светит прямо в окна чердака…
Мэри-Джейн ударила по тормозам. Они были уже на Джексон-авеню.
— Извини, милая, очень уж мощная машина.
— Тебе с ней не справиться? Боже, я никогда тут не сидела, прямо перед приборной доской. Страшно, как будто самолетом управляешь.
— Нет, никаких проблем. — Мэри-Джейн повернула на Сент-Чарльз-авеню. — Разве что эти вечно пьяные новоорлеанские водители… Полночь уже, знаешь ли. Но эту штуку водить, вообще-то, легко, особенно если тебе приходилось справляться с чудищем на восемнадцати колесах. А мне приходилось.