Категории
Самые читаемые

Талтос - Энн Райс

Читать онлайн Талтос - Энн Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 127
Перейти на страницу:

— И подумать только, что именно дядя Джулиен хотел, чтобы я этим занялась, этой головоломкой, но ведь призрак знает свое дело, а дядя Джулиен мог и не знать. Мертвые не все знают. Злые люди знают, хоть живые, хоть мертвые, или, по крайней мере, знают достаточно, чтобы запутать нас в такой паутине, из которой нам никогда не выбраться. Но Джулиен не знал, что Майкл его потомок. Уверена, что не знал. Он бы тогда не велел мне прийти.

— Прийти куда, Мона?

— В этот дом в ночь Марди-Гра, чтобы переспать с Майклом, чтобы соорудить ребеночка, которого могли сделать только Майкл и я. Может быть, ты тоже могла бы такое сделать с Майклом, потому что ты можешь чуять этот запах из коробок, его запах.

— Да, может, я и могла бы, Мона. Откуда нам знать?

— Верно, милая, узнать невозможно. Но я первая его поймала. Я поймала Майкла, пока дверь была открыта, до возвращения Роуан домой. Просто проскользнула в щелку и — бах! Вот оно, дитя, это прекрасное маленькое дитя!

Мона перевернулась и подняла голову, опершись локтями о ковер и положив подбородок на ладони.

— Мэри-Джейн, ты должна знать все.

— Да, должна, — согласилась Мэри-Джейн. — И хочу. Я вроде как беспокоюсь о тебе.

— Обо мне? Не беспокойся. Со мной все как нельзя лучше. Я только ужасно хочу молока, а в остальном в порядке. Смотри-ка, я пока что могу лежать на животе. Хотя вроде нет… — Мона села. — Это уже не так удобно. Пожалуй, на какое-то время мне придется распрощаться со сном на животе.

Брови Мэри-Джейн очень серьезно сдвинулись. Она выглядела такой умной! Нечего и удивляться тому, что мужчинам постоянно хочется оказывать покровительство женщинам. А Мона может выглядеть такой же умной?

— Маленькие ведьмы! — произнесла Мона свистящим шепотом и помахала пальцами.

Мэри-Джейн засмеялась.

— Ну да, маленькие ведьмы, — сказала она. — Так, значит, это призрак дяди Джулиена велел тебе прийти сюда и забраться в постель к Майклу, пока Роуан не было поблизости?

— Именно так. Пока ее не было поблизости. И должна сказать, дядя Джулиен был в этом очень настойчив. Суть в том, что теперь он отправился на небеса, а нам предоставил разбираться в его замыслах. Но это как раз и хорошо. Мне бы не хотелось объясняться с ним.

— А почему бы и нет?

— Это новый этап, Мэри-Джейн. Ты можешь сказать, что это ведьмовство в нашем поколении. И это никакого отношения не имеет к Джулиену, или Майклу, или Роуан и к тому, как бы они решали проблемы. Это нечто совершенно другое.

— Да, понимаю.

— Правда понимаешь, да?

— Ага. Ты совсем спишь. Я принесу тебе молока.

— О, это было бы божественно…

— А ты просто ложись и спи, дорогая. Глаза у тебя паршиво выглядят. Ты хотя бы видишь меня?

— Конечно вижу. Но ты права. Я посплю прямо здесь. Мэри-Джейн, воспользуйся ситуацией.

— Ох, ты для этого слишком молода, Мона.

— Нет, глупая, я же не об этом, — со смехом возразила Мона. — И, кроме того, если я не слишком молода для мужчин, то и для девушек тоже не слишком молода. Кстати, мне всегда было интересно, что делают друг с другом девушки или женщины, прекрасные женщины вроде Роуан. Но вообще-то, я имела в виду, что коробки открыты. Воспользуйся этим и прочти что сможешь.

— Да, может, я так и сделаю. Я не могу разобрать его каракули, но ее почерк могу прочесть. А она тут понаписала…

— Да, прочитай это. Если хочешь мне помочь, ты должна это прочитать. И еще там, в библиотеке, есть все о ведьмах Мэйфейр. Я знаю, ты говоришь, что читала это, но действительно ли ты это прочитала?

— Знаешь, Мона… Я не уверена, что действительно прочитала.

Мона повернулась на бок и закрыла глаза.

«А что касается тебя, Морриган, давай вернемся назад, и хватит этих глупостей насчет вторжения римских солдат. Вернемся на ту равнину, и расскажи мне, как все началось. Кто был тот темноволосый, которого все так любили?»

— Спокойной ночи, Мэри-Джейн…

— Послушай, пока ты не уплыла, милая, кого бы ты назвала самым надежным из родни, достойным доверия?

Мона засмеялась. Она почти забыла вопрос, потом проснулась и вспомнила.

— А-а… Это ты, Мэри-Джейн.

— Не Роуан или Майкл?

— Ничего подобного. Их сейчас вообще следует воспринимать как врагов. Но есть кое-что, о чем я должна спросить Роуан, должна узнать от нее, но она не должна знать, что происходит со мной. Я должна обдумать цель своих вопросов. Что касается Гиффорд и Алисии, они мертвы, а Старуха Эвелин слишком больна. Райен слишком бессловесный. Джинн и Шелби чересчур наивны. Пирс и Клэнси просто беспомощны, и не стоит нарушать их нормальную жизнь. Ты когда-нибудь ценила высоко нормальную жизнь?

— Никогда.

— Думаю, я в таком случае рассчитываю на тебя, Мэри-Джейн. Вот так, Мэри-Джейн.

— Значит, ты на самом деле не хочешь, чтобы я звонила в Лондон Роуан или Майклу и спрашивала их совета.

— О боже, конечно нет! — Образовалось шесть кругов, начинался танец… Мона не хотела это пропустить. — Ты не должна этого делать, Мэри-Джейн. Абсолютно не должна. Обещай, что не сделаешь этого. Кроме того, в Лондоне сейчас глубокая ночь, и мы ведь не знаем, чем они там занимаются. Помоги им бог. Помоги бог Юрию.

Мона действительно уже уплывала. Офелия с цветами в волосах медленно плыла по течению. Ветви деревьев тянулись вниз, чтобы погладить ее лицо, коснуться воды. Нет, она танцевала в хороводе, и в самом его центре стоял кто-то темноволосый и пытался что-то им говорить, но все просто смеялись и смеялись. Они любили его, но знали, что у него была привычка все говорить и говорить о глупых тревогах…

— Я беспокоюсь о тебе, Мона, и должна сказать тебе…

Голос Мэри-Джейн звучал где-то очень далеко.

«Цветы, букеты цветов. Это объясняет, почему мне всю жизнь снятся сады, и я рисовала сады цветными мелками… „Почему ты постоянно рисуешь сады, Мона?“ — спрашивала меня сестра Луиза. А я люблю сады, а сад на Первой улице был таким запущенным, пока его не расчистили, и он изменился, и теперь, подстриженный и ухоженный, хранит наихудшие тайны…»

«Нет, мама, не надо…»

«Нет, цветы, хороводы, а ты все говоришь! Этот сон обещал быть таким же замечательным, как предыдущий».

— Мона?

— Оставь меня, Мэри-Джейн.

Мона едва ее слышала, да и совершенно не важно, что именно она говорила.

И это тоже было хорошо, потому что вот какие слова говорила Мэри-Джейн где-то далеко-далеко… перед тем как Мона и Морриган запели.

— …Знаешь, Мона Мэйфейр, мне неприятно это говорить тебе, но твое дитя выросло с того момента, как ты спала под деревом!

Глава 18

— Думаю, нам теперь лучше уйти, — сказал Марклин.

Он лежал на кровати Томми, опустив голову на сложенные ладони, и снова и снова изучал сучки на деревянных столбиках балдахина.

Томми сидел за письменным столом, скрестив ноги на черной кожаной оттоманке. Эта комната была больше, чем комната Марклина, с окном на южную сторону, но Марклин никогда не выражал недовольства по этому поводу. Он любил собственную комнату. А теперь был готов ее покинуть. Он уже сложил все наиболее важное в небольшой чемодан и спрятал его под кроватью.

— Можешь называть это предчувствием, но я не хочу здесь оставаться, — сказал он. — Да и причин нет задерживаться.

— Ты рассуждаешь как фаталист и, честно говоря, глупо, — ответил Томми.

— Послушай, мы вычистили компьютеры. Комнаты Стюарта абсолютно недоступны, разве что мы рискнем взломать дверь, и мне совсем не нравится комендантский час.

— Позволь тебе напомнить, что режим для всех, и если бы нам вздумалось уйти сейчас, мы бы не смогли открыть дверь, не ответив на дюжину вопросов. Кроме того, исчезнуть до поминальной службы было бы откровенно неуважительно.

— Томми, мне не выдержать эту мрачную церемонию, да еще так рано утром, и придется слушать кучу нелепых речей об Антоне и Эроне. Я хочу сбежать прямо сейчас. Все эти обычаи, ритуалы… Эти люди просто дураки, Томми! Хватит уже, пора быть честным! Здесь есть черная лестница, есть лестницы к боковым выходам. Я за то, чтобы немедленно покинуть это место. У меня есть кое-что на уме. Мне нужно кое-что сделать.

— А я хочу делать то, что нас просят делать, — ответил Томми. — И это я намерен делать. Соблюдать распорядок дня, который нас просят соблюдать. И спуститься вниз тогда, когда зазвонит колокол. А теперь, Марклин, если ты не можешь сказать ничего значительного или полезного, помолчи, ладно?

— С чего это я должен молчать? И почему ты хочешь остаться здесь?

— Ладно, если тебе так уж нужно знать… у нас во время поминальной службы, или что уж там будет, может появиться шанс узнать, где именно Стюарт держит Тессу.

— Да как мы можем это узнать?

— Стюарт ведь небогатый человек, Марклин. Он должен иметь где-то собственный дом, место, которое мы никогда не видели, некое владение предков или что-то в этом роде. И теперь, если мы правильно разыграем свою карту, мы сможем задать несколько вопросов о Стюарте, разумеется, исключительно из заботы о нем. У тебя есть идея получше?

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 127
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Талтос - Энн Райс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит