Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какое благостное место упокоя!
32Ты предложи им в притчу двух людей:
Мы одному устроили два виноградных сада,
Вокруг которых посадили пальмы[1166],
А между ними злаковые нивы развели.
33И оба сада принесли свои плоды.
Мы ничего из них не погубили,
А между ними реку провели.
34Хозяин сада получил (обильные) плоды
И в разговоре другу своему сказал:
«Тебя богаче я имуществом своим
И (сыновьями) больше славен»[1167].
35И (горделиво) он вошел в свой сад,
Обидев собственную душу[1168],
И сказал:
«Не думаю, чтобы пропасть могло
Когда-нибудь все это,
36И я не думаю, что Час настанет.
А если к Богу моему я буду возвращен,
То, несомненно, я взамен найду там лучшее, чем это».
37Но друг его с ним в разговоре отвечал:
«Ужель не веруешь в Того,
Кто сотворил тебя из праха,
Потом из капли,
А потом и выровнял, и соразмерил человеком[1169]?
38И что касается меня: (я верую),
Это - Аллах, Господь мой,
И в соучастники Ему я никого не призываю.
39И что ж тебе не говорить, входя в свой сад:
«На все Господня воля!
И лишь с Аллахом мощь (моя)!»?
Если (сегодня) видишь ты меня
Бедней себя деньгами и детьми,
40(Как знать), быть может, мой Господь
Мне (завтра) даст получше, чем твой сад,
Ну, а на твой - пошлет ненастье с неба,
И он (мгновенно) в пустошь обратится.
41Или уйдут под землю его воды,
И ты их не сумеешь отыскать»[1170].
42И были гибелью объяты все его плоды,
И стал в отчаянье ломать он свои руки,
(Горюя) оттого, что он в свой сад вложил[1171],
А ныне он стоял, до основанья разоренный[1172];
И говорил он:
«Горе мне! О, если б только к Богу моему
Я никого не призывал!»
43И не было таких,
Кто б помощь оказал ему против Аллаха,
А сам он справиться (с бедой) не мог.
44Лишь у Аллаха, истинного Бога,
Ищи защиты и спасения себе!
Нет никого лучше Его
В даянии наград и лучшего исхода.
45Ты приведи им в притчу жизнь в этом мире:
Она - точно вода, которую Мы с неба шлем, -
Растительность земли ее поглотит
(И буйно расцветет на миг);
(Но вот, гляди!) Она уже иссохла
И превратилась в сор сухой,
Что распыляется (в небытие) ветрами[1173].
Аллах, поистине, над всякой вещью властен!
46Богатства (ваши), сыновья -
Лишь украшения вам в этой жизни,
А то, что пребывает (вне суеты земного бытия), -
Дела благие -
Есть лучшее пред Господом твоим
И по награде, (что за праведность воздаст Он),
И по надеждам, (что исполнятся Его веленьем).
47В тот День,
Когда Мы сдвинем с места горы
И ты увидишь землю плоской,
Мы соберем их всех и не оставим (без вниманья) никого.
48Они предстанут перед Господом твоим рядами,
(И скажет Он):
«Вот вы вернулись к Нам (в том виде),
В котором вас Мы сотворили изначально.
Но нет же! Вы (всегда) считали,
Что Мы не назначали встречи вам
На срок определенный».
49И книга (дел) будет положена (пред ними),
И ты увидишь грешных в страхе от того, что в ней,
И они скажут:
«Горе нам! Что это за книга,
Что не осталось ни единого деянья,
Которое она бы не сочла,
Сколь малым ни было б оно или великим?!»
Они найдут там налицо все то, что совершили,
И твой Господь ни одному из них
Не нанесет обид несправедливых.
50И вот Мы ангелам сказали:
«Адаму низко поклонитесь!»
И те в поклоне пали перед ним,
Кроме (надменного) Иблиса,
Кто был одним из джиннов
И не исполнил повеленья Бога своего, -
Так неужели вы его и отпрысков его
Возьмете в покровители себе вместо Меня?
Они же - вам враги!
Как же порочна эта мена для неверных!
51Я их не звал в свидетели Творения
Небес, земли и их самих,
И Я не стал бы брать в помощники Себе
Таких, которые с пути сбивают.
52В тот День
Он скажет:
«Призовите тех, которых Мне вы в соучастники придали».
Они их призовут, но те им не ответят,
И Мы воздвигнем пропасть между ними[1174].
53А грешники увидят огнь Ада,
Предчувствуя, что попадут в него, -
Но не найти им от него спасенья!
54В этом Коране привели Мы людям
Притчи, (несущие) различный (смысл), -
Но человек больше всего упорствует (в страстях,
Склоняющих его к неверью).
55Так что мешает людям веровать (в Аллаха),
Когда пришло к ним Руководство[1175],
И что удерживает их
Взывать к их Господу простить их (и направить),
Как только то, чтоб их постигла участь предков[1176]
Иль наказание лицом к лицу предстало?
56Мы шлем посланников (Своих)
Лишь возвещать (добро) и увещать (от злого),
Но в своих спорах прибегают лишь ко лжи
Все те, кто не уверовал (в Аллаха),
Чтоб ею Истину отвергнуть,
И подвергают (злым) насмешкам
Знамения Мои и то, чем их увещевают.
57Кто же не праведнее тех,
Кому напомнили знамения Господни,
Они же (не признали их и) отвратились,
Забыв о том, что предварили им деяния их рук[1177]?
Мы их сердца покровами закрыли,
Чтобы они не поняли его[1178],
А в уши положили глухоту.
И если ты их призовешь на путь прямой,
То и тогда они им не пойдут.
58Но твой Господь -
Владыка милосердия и (все)прощенья.
И если б Он желал их наказать
За то, что (их грехи) им предварили,
То, несомненно, Он ускорил бы их кару.
Но есть у них назначенный предел[1179],
(И вот когда он подойдет),
Им (от возмездия Его)
Убежища себе не отыскать.
59Так погубили Мы селения (людей),
Когда (их жители) нечестие творили,
И (всякий раз) на их погибель
Мы ставили назначенный предел.
60 [1180]Вот Муса своему служителю[1181] сказал:
«Не отступлю, пока я не достигну
Места слиянья двух морей,
Хотя бы довелось идти мне годы[1182]«.
61Когда они слиянья двух морей достигли,
Они совсем забыли про их рыбу,
Что прямо к морю (дивным образом) направила свой путь.
62А уж когда они (вперед) ушли,
Он[1183] спутнику сказал:
«Ты приготовь поесть нам.
Наш тяжкий путь нас изнурил».
63Но тот ответил:
«Видишь ли, когда мы у скалы обосновались,
Забыл про рыбу я,
И только Сатана забыть меня заставил (об этом сообщить тебе), -
Она же прямо к морю
Дивным образом направила свой путь».
64Сказал он:
«Этого как раз мы и желали!»
И оба двинулись назад
По своим собственным следам.
65Они нашли там одного из Наших слуг,
Кому Мы даровали милость от Себя
И научили мудрости и знанию от Нас.
66Муса сказал ему:
«Могу ль я за тобой пойти,
Чтобы меня ты научил хоть части из того,
Чему научен ты об Истинном Пути?»
67Но тот ответил:
«Ты не сможешь сохранить терпение со мной,
68И как тебе быть терпеливым в тех (вещах),
Смысл которых для тебя неясен?»
69Муса сказал:
«Если Аллаху так угодно,
Меня найдешь ты терпеливым;
Я не ослушаюсь тебя ни в чем».
70Сказал он:
«Если ты последуешь за мной,
Не задавай мне никаких вопросов,
Пока я (к сути твоего вопроса) не вернусь».
71Они отправились в дорогу оба
И, (лодку повстречав), вошли в нее.
Тут он[1184] ее (внезапно) продырявил,
И Муса, (не стерпев), сказал:
«Ты сделал в ней дыру,
Чтоб потопить сидящих в ней?
Как странно поведение твое!»
72Ответил тот:
«Не я ли говорил тебе,
Что ты со мной не сможешь сохранить терпенье?»
73«Не укоряй меня за то, что я забыл, - ответил Муса, -
И в моем деле на меня не возлагай
Те тяготы, (что мне невмочь нести)»[1185].
74Они продолжили свой путь
И шли, пока им юноша не повстречался.
И тут убил его (попутчик Мусы),
И (потрясенный Муса, вновь не утерпев), сказал:
«Ужель убил ты душу, неповинную в убийстве?
Ты совершил дурной поступок».
75 *16Ответил тот:
«Не я ли говорил тебе,
Что ты со мной не сможешь сохранить терпенье?»
76Муса сказал:
«Если тебя я после этого о чем-нибудь спрошу,