Смертельное наследство - Билл Видал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он говорил что-нибудь о своих планах на мой счет?
— Полагаю, у него на твой счет аналогичные мысли. — Джеф приободрился из-за отсутствия яростной реакции со стороны Клейтона и даже позволил себе на него надавить: — Оно и к лучшему, что все так случилось, Том. Подумай об этом. Мы допустили ошибку, но, если повезет, она обойдется нам не так уж дорого…
— Я все заплатил! — перебил его Том, у которого уже не оставалось сил терпеть бессмысленное лепетание Ленгленда. — Я вложил в «Таурус» пять миллионов собственных денег и выплатил из них два с половиной миллиона, которые мы добавили в залог за счет ошибки при пересылке депозита.
У Ленгленда отвисла челюсть, а сам он весь как-то съежился.
— Но как?.. Откуда у тебя такие?..
— Пойди и принеси нам еще по стаканчику, — произнес Том не допускающим возражения тоном.
Когда Ленгленд поднялся с места и отправился на нетвердых ногах вниз по лестнице, Том погрузился в исследование альтернатив. Джеф рационально мыслить сейчас не мог и не понимал, что теперь Гринхольм уволит их обоих. А тот факт, что Том покрыл недостачу, в лучшем случае спасет их от судебного преследования. Но банку действительно не нужен скандал. В том случае, если бы эта история выплыла на поверхность, фискальные органы могли подставить под сомнение способность руководства контролировать положение и даже применить штрафные санкции к самому банку. Впрочем, Гринхольм — известное дерьмо. И поступит так, как выгодно одному только Гринхольму.
Появился Ленгленд с двумя порциями бурбона.
— Знаешь что, Джеф, — мрачно сказал Том, — мне не хочется продолжать этот разговор, и…
— Но я же не знал, Том! — перебил его чуть не плача Ленгленд. — Почему ты не сказал мне, что…
— А почему ты не позвонил мне, прежде чем идти с повинной к Гринхольму? — Тут Клейтон подумал, что ему надо было обязательно позвонить Ленгленду в ту же минуту, когда он получил перевод из Цюриха. — Впрочем, уже поздно обо всем этом рассуждать. Так что поезжай-ка ты, Джеф, к себе в Цюрих. А я попробую уладить свои дела здесь.
С этими словами Клейтон поднялся с места, одним глотком прикончил остававшийся у него в стакане бурбон и зашагал на выход.
Выйдя у своего дома из такси и дожидаясь, когда водитель наберет ему сдачу, Том увидел молодого человека, чье лицо показалось ему знакомым.
— Мистер Клейтон? — осведомился тот, подходя к машине и предъявляя Тому свое удостоверение.
Выяснилось, что парня звали Браун и работал он в службе безопасности банка. Браун вручил Клейтону запечатанный конверт.
Послание содержало письмо от Гринхольма: «…В административный отпуск с сохранением содержания… в связи с внутренним расследованием…» Послание заканчивалось требованием передать Брауну ключи от служебных помещений и пропуск.
Том нисколько не удивился — все это обычное дело перед увольнением. Но скорее всего ему предложат подать в отставку, ибо такова стандартная практика.
Том оставил Брауна ждать на площади и забежал в дом, чтобы принести ключи. Кэролайн находилась в расположенной в полуподвале кухне, где кормила ужином детей. Она наверняка слышала, как он открывал входную дверь, но не выкрикнула своего привычного: «Привет, папочка!»
Ужин прошел в молчании. Но после того как она отвела детей спать, Том рассказал ей вкратце о своей встрече с Джефом Ленглендом и послании Гринхольма. Она не выразила какого-либо неодобрения поступка старого друга семьи. Клейтону даже показалось, что она в глубине души Ленгленду сочувствует.
— Зачем ты все это сделал, Том? — вдруг спросила Кэролайн, но на удивление спокойным голосом.
— Полагал, что на этом можно быстро заработать хорошие деньги. Кстати, несмотря ни на что, до сих пор думаю так.
— Нам не нужны быстрые деньги, Том. — Голос у нее не изменился. — Мы достаточно обеспеченные люди. Кроме того, мне ни к чему неприятности. У меня и без того хватает забот.
— Прости. Думаю, дело в том, что за все эти годы банк мне здорово наскучил. И мне захотелось немного развлечься, вновь ощутить полноту жизни.
— Тогда лучше сменить работу, Том, — сказала жена решительно, но по-прежнему очень спокойно. Со стороны можно было подумать, что она весь день старалась превозмочь одолевавшие ее противоречивые чувства, преуспела в этом и теперь мыслила рационально и без эмоций.
— Возможно, мне придется сделать это. — На мгновение Том испытал унылое чувство безнадежности. — Административный отпуск обычно является прелюдией к отставке.
— И верни эти деньги Дику, — добавила Кэролайн, проигнорировав его последнюю ремарку. Потом поднялась со стула, объявила, что очень устала, и начала убирать со стола кофейные чашки. Сполоснув их под краном и поставив в сушилку, она медленно вышла из кухни и направилась к лестнице на второй этаж.
Том подождал, пока жена заснет, и на цыпочках направился в свой кабинет в мансарде. Невскрытая утренняя почта все еще лежала у него на столе, и в частности письмо от агента по продаже недвижимости. Он писал, что его клиент согласился с условиями мистера Клейтона. Более того, агентство, до крайности обрадованное представившимся ему шансом сбыть с рук Корстон-Парк, соглашалось оставить миссис Клейтон ключи, с тем чтобы она могла пригласить строителей и узнать расценки на предмет возможных переделок.
Том вздохнул, отложил письмо и, усевшись поудобнее за письменный стол, привычным движением включил компьютер. Неожиданно выяснилось, что пароль, открывавший ему доступ к банковским файлам, все еще действует. Возможно, Гринхольм и его подпевалы упустили это из виду. Но скорее всего они закроют доступ завтра утром. Том просмотрел дневные сводки. Фунт снова немного потерял в цене. Соответственно убытки «Тауруса» снизились до полутора миллионов фунтов, что высвобождало два с половиной миллиона, внесенных им дополнительно в качестве залога. Плюс сбережения и два собственных дома. Итого примерно пять миллионов. Неплохой начальный капитал даже при отсутствии работы. А Том хотел вернуть свою привычную жизнь любой ценой. И принял решение: завтра он скажет Дику, что готов вернуть деньги — все, до последнего цента, — за исключением пяти миллионов, конечно. Он уже подсчитал, что эти пять миллионов суть те самые пятьсот шестьдесят семь тысяч триста восемьдесят четыре доллара двадцать два цента плюс бонус в три процента за пятьдесят лет. То есть деньги его дедушки. Он подпишет контракт, гарантирующий выдачу депозита в течение девяноста дней. И эти девяносто дней попытается поиграть на разнице курсов. Очень осторожно, как если бы он продолжал работать на свой банк. Возможно, ему удастся выдоить еще миллион с этого депозита, прежде чем им завладеет хозяин Суини и тот, кто за ним стоит.
Завтра Том отправится к Стюарту Хадсону и попросит составить проект мирового соглашения, которое должен будет подписать Дик. К этому соглашению он приложит копию выписки из счета Пата Клейтона 1944 года. Дик как адвокат не может не понимать, что любой суд примет этот документ в качестве доказательства. Клейтон, однако, отдавал себе отчет в том, что Дик, пугая его, имел в виду правосудие совсем иного толка. Но эти люди не убьют Тома, пока не истекут девяносто дней. Ибо мало в мире найдется людей, готовых ради мести распрощаться с тридцатью семью миллионами долларами. Серьезная опасность, если таковая действительно существует, будет угрожать ему, когда этот срок закончится. Но у него уже начала формироваться в голове идея, как такой опасности избежать.
После встречи с Хадсоном он отправится к старшему инспектору Арчеру и попросит о помощи. Объяснит ему, что дедушка оставил в 1944 году некую сумму, каковой факт долгое время хранился в тайне. Когда Том узнал об этом, то востребовал дедушкин банковский счет, причем сделал все юридически грамотно и в согласии с законом. Выяснилось, однако, что за то время, пока деньги лежали невостребованными, неизвестный субъект внес на этот счет очень крупную сумму по причинам, оставшимся ему, Тому, неизвестными. Хотя все эти события происходили вне юрисдикции здешней Фемиды, их дальнейшее развитие имеет-таки отношение к Британии. Поскольку упомянутый неизвестный вкладчик направил в Лондон своего эмиссара — американского адвоката по имени Ричард Суини, — который потребовал у Тома передать ему все деньги с этого счета, включая те, что по праву принадлежат Клейтону. При этом он угрожал Тому смертью в случае невыполнения этого требования, причем означенная угроза имела место в Лондоне. Он, Том Клейтон, намеревается встретиться с мистером Суини в его отеле в три часа дня. Он покажет инспектору Арчеру проект мирового соглашения, которое мистер Суини должен подписать, и попросит инспектора приехать или прислать в отель в четыре часа дня своего офицера для взятия показаний у указанного мистера Суини.