Полосатый катафалк (Сборник) - Росс МакДональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он сознался?
— Пока нет. Нам нужна дополнительная информация. Я сравнительно недавно занялся этим делом и буду благодарен за любую помощь.
— Хорошо, входите.
Она провела меня в гостиную. Все окна были закрыты ставнями. В комнате из-за этого было темно, пришлось включить настольную лампу.
— Прошу извинить за пыль и темноту. Из-за стройки мы живем в ужасной грязи. Стоун даже хотел продать дом, но кто его сейчас купит? С той стороны дороги дома снесли, люди получили солидную компенсацию, а нас не трогают.
Ее жалобы были вполне обоснованными. Серая пыль лежала на всем. Я осторожно присед на кончик стула. Хозяйка устроилась в кресле напротив, приняв наиболее эффектную позу.
— Что вы хотите от меня услышать?
— Начнем с вашего зятя. Вы с ним когда-либо встречались?
— Всего один раз. Мы пригласили их к себе на Пасху. Я приготовила индейку и все, что полагается. Но Брюс Кэмпион вел себя вызывающе. Он выставил бедняжку Долли отсюда так быстро, что можно было подумать, будто она в нашем доме чужая.
— Вы с ним поссорились?
— Не сомневайтесь! Откуда у него такое высокомерие? Долли сказала мне, что они живут в гараже, а у нас вот уже двадцать с лишним лет собственный дом. Я, естественно, спросила его, что он намерен для нее сделать? Когда он собирается устраиваться на работу? И так далее. Он ответил, что он женился на ней, и это все, что он планирует предпринять. А работа у него уже есть, никакой другой ему не требуется. Когда я поинтересовалась, сколько же денег он зарабатывает, он ответил, что не так много, но с помощью друзей они сводят концы с концами. Я объявила ему, что моя дочь не создана для того, чтобы жить на подношения, а он возразил, что это только я так думаю. Представляете, вот так он разговаривал с родной матерью своей жены, которая была уже на седьмом месяце беременности. Я попыталась уговорить Долли уйти от него и остаться у нас, но она и слышать не желала. Она была от него без ума!
— Как они ладили друг с другом?
— Долли была святой, раз она терпела к себе такое отношение! Она его боготворила!
— Как случилось, что она вышла за него, миссис Стоун?
— Старая история. Она была невинной девушкой. До этого даже никуда не выезжала из дома. Он испортил ее и вынужден был нести ответственность.
Сообщив это, она переполошилась, что сказанное прозвучало не слишком красиво.
Опустив глаза, она добавила:
— Думаю, что в этом есть доля и моей вины. Мне не следовало отпускать ее одну в Неваду, такое неопытное дитя!
— Сколько ей было лет?
— Долли исполнилось двадцать, когда она покинула дом.
Она работала в прачечной и чувствовала себя несчастной под присмотром отца. Ей хотелось свободы, и я не виню ее за это. Девушка с такой наружностью может многого добиться!.. Так или иначе, я отпустила ее в Тахое, чтобы найти там работу. На одно лето. Планировалось, что она сбережет заработанные деньги, чтобы потом подготовиться к чему-то уже постоянному. Я хотела, чтобы она выучилась на косметолога. Но, к несчастью, она встретилась с ним, и это стало концом всего.
— Появились ли у нее друзья на озере?
— Да. Там была одна девушка по имени Фон. Она работала косметологом. Долли была о ней очень высокого мнения. Она мне писала о ней. Косметологи хорошо зарабатывают, да и работу везде можно найти. Джек хорошо получает в прачечной, но это тяжелый труд. А теперь у нас на руках еще и ребенок.
— Я хотел бы взглянуть на малыша.
— Вы знаете, я не особенно люблю детей, но эта крошка — настоящее утешение для нас обоих. Это все, что у нас осталось от Долли. Можете подняться и полюбоваться им. Только не разбудите его.
Я поднялся вместе с ней на второй этаж. Детская была полутемной и жаркой. Миссис Стоун включила неяркое настенное бра. Малыш лежал совершенно голый в старенькой кроватке, которую я видел на фотографии Магана, и сладко спал. Конечно, он ни на кого не был похож, чего и следовало ожидать.
Бабушка осторожно прикрыла его пеленкой.
— Это кроватка Долли, мы послали ее им, а вот теперь она снова вернулась сюда… Благодарение богу, что его ненормальный отец не убил также и его.
— Как его зовут?
— Долли назвала его Джеком в честь отца. Они с ним всегда были друзьями. Понравился он вам?
— Прекрасный мальчик!
— Я делаю для него все, что в моих силах. После двадцати лет вернуться к этому очень непросто. Но я надеюсь, что его я воспитаю должным образом.
Спустившись вниз, она подошла к камину в гостиной и сняла с него фотографию в рамке.
— Вы когда-нибудь видели снимок моей дочери?
— Хорошего не видел.
Конечно, эта фотография была лучше снимка в коллекции Магана, но тоже не отличной. Обычное фото, сделанное по поводу окончания школы. Сильно подретушированная и подкрашенная Долли улыбалась, как восковой ангелочек.
— Она очаровательна, не так ли?
— Весьма!
— Вы никогда бы не подумали, что она остановит свой выбор на Брюсе Кэмпионе. Она нравилась очень многим хорошим мальчикам в нашем городе. Только они ее не интересовали. Она мечтала о том, чтобы навсегда уехать отсюда. Ну и потом она предпочитала мужчин постарше. Я решила, что это явилось следствием того, что она любила общество своего отца. Я ее и отпустила-то в Неваду потому, что в нашем городе все приличные мужчины среднего возраста уже женаты.
— Дружила ли Долли с кем-нибудь еще?
— Нет! Она всегда была хорошей девочкой и относилась плохо к дурным компаниям. До тех пор, пока не познакомились с Кэмпионом.
— Что известно о ее друзьях в Тахое? Были ли в ее жизни другие мужчины, помимо Кэмпиона?
— Не понимаю, на что вы намекаете?
Она в сердцах вырвала у меня из рук фото дочери.
— Вы мне сказали, что она писала вам про Фон Кинг. Упоминала ли она кого-то еще?
— Я понимаю, куда вы гнете! Это снова одна из его грязных выдумок.
— Чьих?
— Брюса Кэмпиона. У него голова ими забита. Когда они здесь были на Пасху, он пытался убедить Джека, что не он отец ребенка Долли, что он женился на ней по доброте сердечной.
— Он уточнил, кто отец?
— Нет конечно, потому что это ложь. Я сама спрашивала у Долли, она сказала, что отец он. Кэмпион потом отказался от своих слов.
— Чем это объяснил?
— Что не станет спорить, раз договор заключен, нужно его выполнять. У него хватило наглости говорить о Долли, как о каком-то товаре. Я ему так и ответила, вот после этого он поспешно увез от нас дочь. Не хотел, чтобы она дальше разговаривала, ему многое приходилось скрывать.
— Что вы имеете в виду?
— Он был алкоголиком, лодырем и один бог знает кем еще. Деньги у него не держались…
Я прервал ее:
— Долли когда-либо упоминала о человеке по имени Квинси Ральф Симпсон?
— Нет… Повторите-ка еще раз это имя.
— Квинси Ральф Симпсон.
— Не тот ли это человек, которого нашли через улицу. Он был зарыт во дворе Джима Роуленда?
— Да. Симпсон был другом вашей дочери.
— Я не верю этому.
— И однако это так. Именно Симпсон познакомил ее с Кэмпионом. После того, как они поженились, Симпсон им помогал даже деньгами.
— Это ничего не доказывает.
— Я и не пытаюсь ничего доказать, но я удивлен, что Долли никогда не упоминала имени Симпсона.
— Мы же не поддерживали тесной связи, да и письма писать она не любила.
— Когда вы в последний раз видели дочь и зятя?
— На Пасху. Я вам уже говорила.
— А в мае?
— Джек отвез меня туда в тот день, когда нашли Долли, но Кэмпиона я не видела.
— И он не приезжал сюда после того, как полиция его освободила?
— Откуда мне знать? К нам бы он не зашел.
— Вы уверены, что Ральф Симпсон никогда не появлялся в вашем доме?
— Зачем бы он сюда явился?
— Есть предположение, что именно он является отцом ребенка Долли.
— Я этому не верю… — Немного помолчав, она спросила: — Что за человек был этот Ральф Симпсон?
— При жизни я с ним не встречался, но по всем данным он был неплохим человеком: преданным, верным, щедрым и смелым. Последние дни он занимался тем, что пытался выследить убийцу Долли.
— Брюса Кэмпиона?
— Он не был уверен, что ее убил именно он.
— И вы тоже?
— У меня нет абсолютной уверенности.
— Единственное, что я могу сказать: вы ошибаетесь. Я чувствую это.
— Мы все иногда ошибаемся.
— Я уверена, что Брюс Кэмпион являлся отцом малыша. Долли не стала бы меня обманывать.
— Известно, что дочери часто обманывают своих матерей.
— Возможно. Но если этот Симпсон был отцом, почему он на ней не женился?
— Он был уже женат.
— Долли никогда бы не связалась с женатым мужчиной. Один раз, когда она…
Испугавшись того, что сболтнула лишнее, она зажала рот обеими руками.