Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Полосатый катафалк (Сборник) - Росс МакДональд

Полосатый катафалк (Сборник) - Росс МакДональд

Читать онлайн Полосатый катафалк (Сборник) - Росс МакДональд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 152
Перейти на страницу:

— Ударьте меня. Вы, копы, для того и существуете, чтобы бить людей. Разве от вас дождешься справедливости?

— Заткнись! — заорал Ройал. — Лежи тут и плачь о справедливости с кровью женщины на руках!

Кэмпион помахал руками:

— Не вижу никакой крови!

— Правильно, вы не пролили крови, убив Долли. Просто затянули чулок вокруг ее шеи. Ее собственный чулок… Что творится в голове таких, как вы, Брюс? Хотел бы я знать!

— Никогда не узнаете. Вы слишком невежественный.

— Не настолько, чтобы не узнать психа, который валяет дурака с красками и живет на средства женщин, вместо того чтобы заниматься мужской работой.

— Это все же лучше, чем бросать людей в газовые камеры!

— Вы-то туда непременно попадете!

Я встал между ними, повернувшись к Ройалу. Его лицо побагровело, глаза сверкали. Я впервые видел, чтобы он утратил контроль над собой. Кэмпион же откинулся на подушки и закрыл глаза. Я заставил его их раскрыть, задав вопрос;

— Каким образом кровь попала на шляпку Харриет?

— Какую шляпку?

— Ту самую, которую я выудил сегодня из озера. Что шляпка делала в озере и каким образом на ней оказалась кровь и волосы мисс Блэквелл?

— Лучше спросите у нее. Это ее шляпка.

— Вы знали, что она в озере?

— Вы только что мне об этом сообщили, а я уверен, что вы не станете лгать.

— Смените пластинку, парень. Каким образом она оказалась в озере?

— Я же сказал, почему вы не спросите у Харриет?

— Мы не можем найти ее. Где она, Кэмпион?

— Откуда мне знать? Однако могу дать совет.

— Какой?

— Исчезните. Я болен, мне нужно отдохнуть.

— Доктор говорит, что с вами можно разговаривать.

— Кому лучше знать, мне или вашему доктору?

Я все больше сочувствовал Ройалу.

— Вы не проявляете большого беспокойства о своей невесте.

— О ком?

— Вы собирались жениться на ней, не так ли?

— Я-то?

— Ответьте мне.

— Вы же заранее знаете все ответы.

— Если вы не собирались на ней жениться, зачем вы повезли ее в Тахое? Потому что озеро очень глубокое?

Кэмпион посмотрел на меня со скучающим видом.

— Я не знаю, что она делала. Я до нее не дотрагивался.

— Откуда у вас эти царапины на лице?

Кэмпион поднял руку к лицу и ощупал его, как это делают слепые с незнакомым предметом.

— Я же бродил по лесу прошлую ночь, наверное, исцарапался о ветки.

— Это случилось после вашей ссоры с Харриет?

Он кивнул почти незаметно.

— Из-за чего произошла ссора?

Он сделал большие глаза.

— Какая ссора?

— Вы упомянули о ссоре с Харриет.

— Не вы ли сами о ней заговорили?

— Однако вы со мной согласились.

— Слушайте, неужели вы не понимаете, что я устал и должен отдохнуть? Почему вы не уходите?

— Мы никуда не уйдем. Вы сделали первый шаг, согласившись, что вы поссорились с Харриет. Почему бы не довести дело до конца и не покончить с ним? А, Брюс?

— Не называйте меня так.

— Разве это не ваше имя?

— Мое, но для друзей.

— Где они? В земле?

Кэмпион отвернулся.

— Ральф Симпсон звал вас так? — спросил я.

— Да.

— Вы были друзьями?

— Да.

— Тогда почему же вы убили его и похитили его документы?

— Я не похищал его документы.

— Мы нашли его свидетельство о рождении в вашем кармане, — вмешался Ройал.

— Ральф одолжил мне его на время.

— И в тот же вечер вы проткнули его ледорубом.

Неожиданно Кэмпион неистово заорал, глаза у него почти закатились. Мы с Ройалом растерянно переглянулись. Сам не знаю почему, но я ощутил себя виноватым.

Капитан двинулся к двери, но она распахнулась раньше, на пороге появилась женщина средних лет, хорошо одетая, однако чем-то сильно напоминающая Кэмпиона.

— Что вы делаете с моим братом?

— Ничего, мадам. То есть мы задали ему несколько вопросов… — пробормотал Ройал.

— Вы его пытали?

— Скорее он нас.

Женщина подошла к кровати.

— Они тебя мучили, Брюс?

Он сердито посмотрел на нее:

— Уходи.

— Он прав. Вам не следует здесь находиться, миссис Юргенсон, — произнес капитан. — И вы это прекрасно знаете.

Страж у дверей добавил:

— Именно это я пытался ей втолковать, капитан. Я не знал, следует ли применить физическую силу.

В комнате появился высокий мужчина. У него были коротко подстриженные светлые волосы с проседью и удлиненное лицо. Рот его искривился, словно он сосал лимон. Взяв женщину за локоть, он попытался оттащить ее от кровати.

Она сопротивлялась, не глядя на него, глаза ее были прикованы к брату.

— Ты не хочешь, чтобы я помогла тебе, Брюс?

— Когда я в тебе нуждался, ты позабыла о моем существовании. Исчезла.

— Ты слышишь его, Эвелин? — заговорил высокий человек, в голосе его звучал явный скандинавский акцент. — Он не признает нас, и мы не станем его признавать.

— Но он мой брат!

— Я это знаю, Эвелин. Тебе хочется, чтобы об этом узнали все в округе? И чтобы наш сын потерял свои дружеские связи, и чтобы люди указывали на меня пальцами на улице?

— Ты слышишь своего супруга, сестра? Кровные узы — ерунда, беги скорее отсюда.

На пороге появился врач. Он суровым взглядом окинул комнату.

— Я вынужден вам напомнить, капитан, что это больница. Этот человек не только арестованный, он еще и мой пациент. Я разрешил вам допросить его при условии, что допрос пройдет быстро и спокойно.

— Я не виноват, что… — начал было капитан.

— Виноват я. И прошу немедленно очистить палату. Вас это тоже касается, капитан.

— Я еще не закончил допрос.

— Ничего, с этим можно подождать до утра.

Пришлось всем выйти.

Я предпринял попытку поговорить с миссис Юргенсон, но ее супруг самым решительным образом воспротивился этому:

— Между ними нет никакой связи. Мы твердо решили, что этот тип для нас чужой.

Он схватил меня за плечо и оттолкнул в сторону. Давать сдачи было бессмысленно. «Мерседес» унес их в их раек, занимающий пол-акра земли.

Глава 20

Я поднялся, так и не решив, чем заняться, и поехал в Луна Бэй. Патрик Маган, помощник шерифа в том округе, был человеком, которому я доверял. Я надеялся, что это взаимно. Когда я вошел в его кабинет, его физиономия расплылась в добродушной улыбке.

— Слышал, что вы выполнили за нас нашу работу. Лью.

— Кто-то должен был это сделать.

— Угу. Внешне вы смахиваете на бродягу. У меня есть электробритва. Не желаете?

— Спасибо. Это может подождать. Капитан сказал, что делом об убийстве Долли Кэмпион занимаетесь вы.

— Да, но, к сожалению, у нас почти нет никаких доказательств. Садитесь, Лью, я пошлю за кофе.

— И это может подождать.

— Правильно, но мы можем пить кофе и разговаривать.

Он вызвал своего молодого помощника и отправил его за кофе.

— Как получилось, что вы причастны к делам Кэмпиона?

— Некто Блэквелл из Лос-Анджелеса поручил мне выяснить его прошлое. Парень познакомился в Мексике с его дочерью Харриет и ухаживал за ней под вымышленным именем. А три дня назад они вместе сбежали в Неваду, где дочь исчезла. Есть сведения, что она сделалась его второй или третьей жертвой.

Я рассказал ему про шляпу в воде и о печальной судьбе Квинси Ральфа Симпсона. Он слушал внимательно, а когда я закончил, произнес:

— Про девицу Блэквелл я ничего не знаю. Но не вижу никаких оснований для того, чтобы считать, что Кэмпион прикончил Симпсона. Возможно, он сказал правду, что Симпсон дал ему эти документы. Они были друзьями. Когда Кэмпион явился сюда прошлой осенью, именно Симпсон подыскал ему дом. Конечно, это была настоящая дыра, но ничего лучшего они и не могли себе позволить. У них была тяжелая зима.

— В каком смысле?

— Во всех. У них кончились деньги. Жена была беременна, а он не работал, картинами ничего не заработаешь! Какое-то время они жили на пособие по безработице, но округ лишил их поддержки, когда выяснилось, что Кэмпион потратил пособие частично на краски. Им помогал Ральф Симпсон. Я слышал, что, когда родился ребенок, именно он заплатил врачу.

— Это интересно.

— Да-а. Одно время я стал даже подумывать, что, возможно, именно Симпсон был отцом ребенка. После убийства Долли я спросил его об этом. Он все отрицал.

— И все же это возможно. Симпсон был приятелем Долли до того, как она познакомилась с Кэмпионом. Вчера вечером я выяснил, что именно Симпсон свел их. Если она забеременела от Симпсона, а потом они свалили вину на Кэмпиона, то у того имелся мотив для обоих убийств. Я, конечно, понимаю, что все это притянуто за волосы, но…

— Что верно, то верно.

— Есть ли точные указания на то, что Кэмпион не являлся отцом ребенка?

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 152
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Полосатый катафалк (Сборник) - Росс МакДональд торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит