Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Юмор » Юмористические стихи » Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - Антология

Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - Антология

Читать онлайн Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - Антология

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 187
Перейти на страницу:

912–915. «В дороге и дома», с. 336–338.

916. Там же, с. 340. Брызгалов — петербургский чудак, ходивший в 1830-е гг. по улицам в одежде времен Павла I: в напудренном парике, бархатном кафтане яркого цвета и с тростью в руках. В автоэпиграмме подчеркнута отгороженность Вяземского от современности, отсутствие литературных и общественных контактов с какой-либо социальной группой.

917. PB, 1863, № 9, с. 427. Слово «нигилист» (от лат. «nihil») получило широкое распространение после выхода в свет романа Тургенева «Отцы и дети» (1860). Нигилистами стали именовать демократическую молодежь, которая восставала против традиционных основ семейного быта и религии; в устах консерваторов слово «нигилист» приобрело презрительный оттенок.

918. Вяземский, изд. 1935, с. 460. Параллель между В. Г. Белинским и А. И. Герценом (Искандер — его псевдоним) свидетельствует о том, что Вяземский понимал влияние статей критика на развитие революционных взглядов последующих поколений. Эп-ма — характернейшая подробность в отношениях между Вяземским и Герценом. В 1857–1858 гг. в «Колоколе» Герцен неоднократно помещал резкие выпады против Министерства народного просвещения, которое возглавляли А. С. Норов и Вяземский; Герцен ликовал, когда Вяземский вынужден был уйти в отставку. 1 июля 1857 г. в «Колоколе» появилось прибавление к стих. Вяземского «Русский бог», высмеивавшее его автора:

Бог карьеры слишком быстрой,Бог, кем русский демагогСтал товарищем министра.Вот он, вот он — русский бог.

Вяземский следил за изданиями Вольной русской типографии в Лондоне; в частности, сохранились экземпляры 6–7 книг ПЗ с пометами Вяземского (см.: Н. Я. Эйдельман, Тайные корреспонденты «Полярной звезды», М., 1966, с. 296–298). Против строк из «Былого и дум»: «Взгляд Станкевича на художество, на поэзию и ее отношение к жизни вырос в статьях Белинского в ту новую мощную критику, в то новое воззрение на мир, на жизнь, которое поразило все мыслящее в России и заставило с ужасом Отпрянуть от Белинского всех педантов и доктринеров» Вяземский написал на полях: «Эта оценка Белинского дает достаточное понятие о рассудке самого Герцена, который не что иное, как политический Белинский» (там же, с. 297). Совпадение формулировки с эп-мой позволяет предполагать, что ближайшей причиной, вызвавшей данную эп-му, послужило чтение Вяземским ПЗ. Вместе с тем эп-ма отражает обострение враждебного отношения к Герцену 6 начале 1860-х гг. в консервативных кругах.

919. Вяземский-ПСС, т. 12, с. 165. Направлена против женской эмансипации, за которую выступали многие передовые деятели того времени. Выражение «синий чулок» (прозвище ученой женщины-педантки) перешло в др. языки из Англии: около 1760 г. там образовалось ученое общество из лиц обоего пола, получившее название «Собрание синих чулок», так как одна из дам, участвовавшая в нем, носила синие чулки. Красненький чулок. Так Вяземский именует женщин, участвовавших в революционных кружках.

920. Вяземский-ПСС, т. 12, с. 167.

921. Там же, с. 177. См. также др. ред. в РА, 1866, № 3, стлб. 475.

922. РЭ, с. 126, где напечатана по списку ГПБ. Бенкендорф Александр Христофорович (1783–1844) — начальник III Отделения, шеф жандармов; по происхождению Бенкендорф — остзейский немец. В 1865 г. в № 5 РА появился отрывок из записок Бенкендорфа, который, по всей вероятности, и вызвал эп-му Вяземского; вряд ли он имел возможность ознакомиться с полной рукописью записок, которая и поныне остается неопубликованной. Но был ли русским? Засилье иностранцев и лиц иноземного происхождения при русском дворе вызывало неудовольствие у многих русских писателей (ср. «Мою родословную» Пушкина, агитационные песни Рылеева и А. Бестужева, статьи Герцена).

923. Вяземский, изд. 1935, с. 468. Направлена против панславистской политики царского правительства; вызвана пышным приемом в Петербурге делегации балканских славян, посетившей Россию в мае 1867 г. Записи А. В. Никитенко подтверждают точность эп-мы Вяземского: «10 мая… Большой вечер и концерт в честь славян у графа Кушелева-Безбородко… Посетителей было более семисот, и на всех великолепный ужин….11 мая… Обед в зале Дворянского собрания в честь славян … все речи были чрезвычайно длинны» (А. В. Никитенко, Дневник, т. 3, М., 1956, с. 84–85).

924–926. «Складчина», СПб., 1874, с. 40. Цикл эп-м без загл.

927. Печ. впервые по автографу ЦГАЛИ. Вероятный адресат — Краевский Андрей Александрович (1810–1889), издатель и журналист, имевший репутацию прижимистого литературного предпринимателя. В 30-е гг. ориентировался на писателей, близких к Пушкину; в 1839–1867 гг. издавал ОЗ, к постоянному сотрудничеству в которых привлек В. Г. Белинского (в 1840–1846 гг.); в 1863–1884 гг. редактировал проправительственную газету «Голос». Между тем он продолжал числиться издателем демократических ОЗ и, не будучи фактически их редактором, получал соответствующую долю дохода. Датируется предположительно концом 1860-х — началом 1870-х гг., с учетом того, что с 1868 г. Краевский уступил Некрасову право на редактирование ОЗ, выговорив себе определенный доход с журнала. Журнал он держит монтаньярский. Во время французской революции конца XVIII в. монтаньярами назывались представители одной из революционных партий Национального конвента; здесь: журнал левого направления. Мирабо Оноре (1749–1791) — деятель французской революции конца XVIII в. Пожарский Дмитрий Михайлович (1578–1642), князь — полководец, возглавлявший вместе с К. Мининым в 1611–1612 гг. освободительную войну с польскими и шведскими захватчиками. В данном контексте противопоставление имен Мирабо и Пожарского символизирует расхождение между монархическим и республиканским образом мыслей.

928. ГМ, 1919, № 1–4, с. 168, по записной книжке П. И. Бартенева, без ст. 2. Печ. по кн.: Вяземский, изд. 1935, с. 470, где опубликована по автографу. Пыпин Александр Николаевич (1833–1904) — историк литературы, проводивший в своих трудах либерально-демократические идеи; Пыпин высоко оценивал деятельность Белинского.

929–931. 1 — РА, 1890, кн. 1, с. 328, анонимно; перепечатана с указанием авторства Вяземского: ГМ, 1919, № 1–4, с. 168. С И. С. Тургеневым Вяземский познакомился, вероятно, в 1838 г.; они ехали на одном пароходе за границу. В 1850-е гг. Тургенев бывал на литературных чтениях в доме Вяземского. Однако к началу 1860-х гг. их пути окончательно расходятся. П. А. Валуев записал 12 мая 1860 г. в дневнике острое словцо Вяземского, прочитавшего роман Тургенева «Накануне»: «Это „накануне“ не мешало бы отложить до завтра» (PC, 1891, № 11, с. 396). Выпады Вяземского в стихотворных «Заметках» против современной литературы вызывают с конца 1861 г. неодобрительные высказывания Тургенева в письмах к друзьям. Обострение их отношений связано с выходом в свет в 1868 г. воспоминаний П. В. Долгорукова, в которых было предано гласности поведение Тургенева в 1838 г. во время пожара на пароходе. В этих воспоминаниях Тургеневу приписывалась фраза: «Спасите меня! Я единственный сын у матери!» 9 июля 1868 г. в газете «СПВед.» появилось открытое письмо Тургенева о воспоминаниях П. В. Долгорукова; из письма явствует, что «автором» этой обидной для Тургенева фразы писатель считал Вяземского. Скрытая неприязнь перешла вскоре в обмен колкостями: в «Вешних водах» встречается непочтительное упоминание о стихах князя Коврижкина. Напечатанные в № 1 BE за 1872 г. «Вешние воды» и послужили причиной эпиграмматического взрыва Вяземского. На автографе имеется приписка неизвестной рукой: «Написано по прочтении романа Тургенева „Вешние воды“» (см.: Н. Ф. Бельчиков, Тургенев и Вяземский. — «Документы по истории литературы и общественности», М.—П., 1923, с. 17). Дата «27 января 1872» вполне соответствует этому точному утверждению. В дальнейшем Тургенев враждебно упомянул о Вяземском в романе «Новь» и исключительно резко отозвался на его смерть в письме к П. В. Анненкову от 15 (27) ноября 1878 г. (И. С. Тургенев, ПСС и писем в 28 томах. Письма, т. 12, кн. 1, М.—Л., 1966, с. 381). Вяземскому приписывается след. эп-ма на роман Тургенева «Дым»:

И дым отечества нам сладок и приятен! —               Нам век минувший говорит.        Век нынешний и в солнце ищет пятен,И смрадным «Дымом» он отечество коптит.

И падший сей талант томится приживалкой У спадшей с голоса певицы Виардо. Тургенев многие годы жил в Париже в доме известной певицы Полины Виардо (1821–1910). Эп-ма распространялась в списках и, по-видимому, была известна Тургеневу. Ср. с эп-ми на Тургенева, сохранившимися в тетрадях писателя Е. Н. Опочинина («Звенья», вып. 6, 1936, с. 486):

                   1Чтоб к даме сердца быть поближе,Он много лет живет в ПарижеИ, словно комнатный Кадо́,Вертит хвостом пред Виардо.                     2Тьмою будущее скрыто,Всё, что было, — далеко,И «Собака» где зарыта,Отгадать мне нелегко.

«Собака» — рассказ Тургенева (1866). 2 — «Документы по истории литературы и общественности», М. — П., 1923, с. 16. Написана одновременно с предыдущей эп-мой. 3 — Вяземский, изд. 1935, с. 470. Я князь Коврижкин. Тургенев присвоил Вяземскому эту кличку в «Вешних водах». Она ведет свое происхождение, по всей вероятности, от Вяземских пряников-коврижек. Тургенев заимствовал это прозвище из давних литературных пародий, направленных против Вяземского.

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 187
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - Антология торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит