Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стр. 135, строка 5.
Вместо: рассказывать — в I изд. 68 г.: рассказать
Стр. 135, строка 12.
Вместо: VIII. — в изд. 73 г.: XXIX.
Ч. II, гл. VIII.
Стр. 136, строка 13.
Вместо: раздававшемуся — в I изд. 68 г.: слышавшемуся
Стр. 136, строка 20.
Вместо: кругами света, падавшего — в I и II изд. 68 г.: кругами падавшего света.
Стр. 136, строка 25.
Вместо: зашевелил бессильными губами: — в I изд. 68 г.: зашевелился бессильными губами
Стр. 137, строка 3.
Вместо: этого никто — в I и II изд. 68 г.: это никто
Стр. 139, строка 21.
Вместо: и с скосившимся — в I изд. 68 г.: и с косившимся
Стр. 140, строка 30.
Вместо: текли — в I и II изд. 68 г.: потекли
Стр. 141, строка 33.
Вместо: Обойдя по саду круг, — в I и II изд. 68 г.: Обойдя круг по саду,
Стр. 141, строка 35.
Вместо: и не хотела оттуда — в I и II изд. 68 г.: и оттуда не хотела
Стр. 143, строка 6.
Вместо: можжевельник, — в I изд. 68 г.: ельник,
Стр. 143, строка 14.
Вместо: IX. — в изд. 73 г.: XXX.
Ч. II, гл. IX.
Стр. 146, строка 13.
Вместо: имел — в I и II изд. 68 г.: он имел
Стр. 146, строка 39.
Вместо: и готовили подводы — в I и II изд. 68 г.: и подводы
Стр. 147, строка 18.
Вместо: а ты — в I и II изд. 68 г.: и ты
Стр. 147, строка 35.
Вместо: X. — в изд. 73 г.: XXXI.
Ч. II, гл. X.
Стр. 148, строка 40.
Вместо: ее руку — в I изд. 68 г.: руку княжны
Стр. 149, строка 30.
Вместо: chère Marie, — в изд. 73 г.: княжна,
Стр. 150, строка 22.
Вместо: что̀ только было — в I и II изд. 68 г.: что̀ было только
Стр. 152, строка 4.
Вместо: войска — в I изд. 68 г.: войски
Стр. 152, строка 27.
Вместо: с гордостью сказал — в I изд. 68 г.: сказал
Стр. 153, строка 5.
Вместо: XI. — в изд. 73 г.: XXXII.
Ч. II, гл. XI.
Стр. 153, строка 29.
Слова: Несмотря на отговариванье кончая: и за брата, и за его сына. (5 абзацев) — в I изд. 68 г. перенесены в конец главы после слов: ей стало странно и неловко.
Стр. 153, строка 35.
Вместо: André — в изд. 73 г.: брат Андрей
Стр. 154, строка 23.
После слов: ее молчания. — в I изд. 68 г.: — Она вышла к выборным мужикам.
Стр. 155, строка 30.
Вместо: XII. — в изд. 73 г.: XXXIII.
Ч. II, гл. XII.
Стр. 156, строка 25.
Вместо: говорил что-то — в I изд. 68 г.: говорил
Стр. 156, строка 25.
Вместо: Тихоном. Ему видно — в I изд. 68 г.: Тихоном. Он говорил что-то про Крым, про теплые ночи, про императрицу. Ему видно
Стр. 157, строка 9.
Вместо: она в последний день, пригибаясь — в I и II изд. 68 г.: она в последний, пригибаясь
Стр. 157, строка 11.
Вместо: в первый раз рассмотрела вблизи — в I и II изд. 68 г.: вблизи в первый раз рассмотрела
Стр. 157, строка 28.
Вместо: XIII. — в изд. 73 г.: XXXIV.
Ч. II, гл. XIII.
Стр. 158, строка 25.
Вместо: песню, — в I изд. 68 г.: песнь,
Стр. 161, строка 22.
Вместо: XIV. — в изд. 73 г.: XXXV.
Ч. II, гл. XIV.
Стр. 162, строка 14.
Вместо: произвести — в I изд. 68 г.: привести
Стр. 164, строка 40.
Вместо: при более — в I изд. 68 г.: в более
Стр. 165, строка 26.
Вместо: что никто никогда — в изд. 73 г.: что никогда (опечатка).
Стр. 165, строка 31.
Вместо: не невозможным. — в изд. 73 г.: невозможным. (опечатка).
Стр. 166, строка 11.
Вместо: ХV. — в изд. 73 г.: XXXVI.
Ч. II, гл. XV.
Стр. 166, строка 25.
Вместо: взглянув — в изд. 73 г.: взглянул
Стр. 168, строка 36.
Вместо: плечо), и тяжело — в I и II изд. 68 г.: плечо) и в белой кавалергардской фуражке. Он, тяжело
Стр. 169, строка 22.
Вместо: любил — в I изд. 68 г.: глубоко любил
Стр. 171, строка
Вместо: а она — в I изд. 68 г.: и она
Стр. 172, строка 1.
Вместо: XVI. — в изд. 73 г.: XXXVII.
Ч. II, гл. XVI.
Стр. 173, строка 25.
Вместо: Tout vient à point à celui qui sait attendre. — в изд. 73 г.: «Все приходит во время для того кто умеет ждать», сказал он французскую поговорку.
Стр. 173, строка 36.
Слов: чем Каменский, — нет в I изд. 68 г.
Стр. 174, строка 14.
Слов: он помолчал — нет в изд. 73 г.
Стр. 174, строка 14.
Вместо: выговорил он с расстановкой. — в изд. 73 г.: сказал он опять французскую пословицу.
Стр. 174, строка 21.
Слов: Les Chevaliers du Cygne. — нет в изд. 73 г.
Стр. 175, строка 10.
Вместо: XVII. — в изд. 73 г.: XXXVIII.
Ч. II, гл. XVII.
Стр. 176, строка 23.
Вместо: то, — в I и II изд. 68 г.: это то
Стр. 177, строка 14.
Слова: Quand on... — во II изд. 68 г. и изд. 73 г. не переведены.
Стр. 177, строка 25.
Вместо: был уже не так — в I изд. 68 г.: не был уже так
Стр. 177, строка 31.
Вместо: да я и боюсь, — в I и II изд. 68 г.: да и я боюсь,
Стр. 178, строка 12.
Вместо: pauvre sire. — в изд. 73 г.: плох.
Стр. 178, строка 12.
Вместо: живут — в I и II изд. 68 г.: живут тут.
Стр. 179, строка 3.
Слова: Cette chère Véra. — в I и II изд. 68 г. не переведены.
Стр. 179, строка 36.
Вместо (в сноске): тот обвиняет себя, — во II изд. 68 г. (в сноске): тот обвиняется.
Стр. 179, строка 27.
Вместо: XVIII. — в изд. 73 г.: XXXIX.
Ч. II, гл. XVIII.
Стр. 180, строка 13.
Вместо: дожидаться? — в I и II изд. 68 г.: дождаться?
Стр. 181, строка 21.
Вместо: ее народ — в I и II изд. 68 г.: народ ее
Стр. 182, строка 8.
После слова: следующее: — в изд. 73 г.: письмо по-французски:
Стр. 182, строка 24.
Вместо: судя и по — в I и II изд. 68 г.: судя по
Стр. 184, строка 23.
Вместо: XIX. — в изд. 73 г. соответствующая глава перенесена в конец романа, см. т. IV, изд. 73 г. Приложение II. Как действительно произошло Бородинское сражение.
Ч. II, гл. XIX.
Стр. 184, строка 24.
Слов: 24-го было сражение при Шевардинском редуте, кончая: при Шевардине и при Бородине? — нет в изд. 73 г.
Стр. 184, строка 27.
Вместо: Для чего — в изд. 73 г.: Для чего и как
Стр. 185, строка 10.
Вместо: поменяюсь — в I и II изд. 68 г.: променяюсь
Стр. 186, строка 27.
Вместо: более позиция — в I и II изд. 68 г.: позиция более
Стр. 186, строка 30.
Вместо: того места, — в I и II изд. 68 г.: место
Стр. 186, строка 34.
Вместо: не было на этом месте укреплений, — в I и II изд. 68 г.: не были на этом месте укрепления,
Стр. 186, строка 35.
Вместо: они не были кончены и 26-го; — в I и II изд. 68 г.: и 26-го они не были кончены;
Стр. 186, строка 35.
Вместо: во вторых доказательством служит положение — в I и II изд. 68 г.: во вторых положение
Стр. 187, строка 16.
Вместо: и наперед — в I и II изд. 68 г.: и вперед
Стр. 187, строка 29.
Вместо: позиции — в I и II изд. 68 г.: позицию
Стр. 187, строка 31.
Вместо: передового поста — в I и II изд. 68 г.: передовой пост
Стр. 190, строка 1.
Вместо: XX. — в изд. 73 г.: XL.
Ч. II, гл. XX.
Стр. 190, строка 6.
Вместо: песенниками — в I и II изд. 68 г.: песельниками
Стр. 190, строка 33.
Вместо: полк, повстречавшийся теперь с поездом раненых, — в I и II изд. 68 г.: повстречавшийся теперь с поездом раненых полк,
Стр. 190, строка 35.
Вместо: лежал один. Один из сидевших — в I и II изд. 68 г.: лежал один, и ему казалось, что тут, в них, заключается разрешение занимавшего его вопроса. Один из сидевших