Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стр. 191, строки 3 и 13.
Вместо: песенники — в I и II изд. 68 г.: песельники
Стр. 191, строка 24.
Вместо: оглядываясь — в изд. 73 г.: и оглядываясь
Стр. 192, строка 9.
Вместо: войдете: — в I и II изд. 68 г.: войдите:
Стр. 193, строка 17.
Вместо: XXI. — в изд. 73 г.: XLI.
Ч. II, гл. XXI.
Стр. 195, строка 28.
Вместо: — Вот они!.. Несут, идут... Вот она... — в I изд. 68 г.: Вон они!.. Несут, идут... Вон они...
Стр. 196, строка 2.
Вместо: с причтом — в I и II изд. 68 г.: с причетом
Стр. 197, строка 23.
Вместо: XXII. — в изд. 73 г.: XLII.
Ч. II, гл. XXII.
Стр. 198, строка 38.
Вместо (в сноске): Я вас буду угощать лагерем. — во II изд. 68 г. (в сноске): Я вас буду угащивать лагерем.
Стр. 201, строка 12.
Вместо: XXIII. — в изд. 73 г.: XLIII.
Ч. II, гл. XXIII.
Стр. 201, строка 31.
Вместо: Шевардинский редут (бывший еще вчера нашим) — в I и II изд. 68 г.: (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут
Стр. 202, строка 7.
Вместо: прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг обращаясь к нему:
— Вам, я думаю, не интересно? — в I и II изд. 68 г.: прислушивавшегося Пьера:
— Вам я думаю не интересно? — сказал он, вдруг обращаясь к нему.
Стр. 203, строка 4.
Вместо: XXIV — в изд. 73 г.: XLIV.
Ч. II, гл. XXIV.
Стр. 204, строка 14.
Вместо: ужасно просто, — в I изд. 68 г.: необыкновенно просто
Стр. 204, строка 32.
Вместо: в этой — в I и II изд. 68 г.: от этой
Стр. 204, строка 33.
Вместо: всё — в I и II изд. 68 г.: всё это
Стр. 205, строка 18.
Вместо: была больше — в I и II изд. 68 г.: было больше
Стр. 205, строка 23.
Слов: уже столько раз в этот день бессмысленно повторявший это слово «интересно». — нет в I изд. 68 г.
Стр. 205, строка 23.
Вместо: бессмысленно повторявший — в I изд. 68 г.: повторявший.
Стр. 205, стр. 37.
Вместо (в сноске): Ах, чорт возьми! — во II изд. 68 г.: Чорт возьми!
Стр. 205, строка 31.
Вместо: XXV. — в изд. 73 г.: XLV.
Ч. II, гл. XXV.
Стр. 208, строка 35.
Вместо: что те, — в I и II изд. 68 г.: что не только те,
Стр. 208, строка 36.
Вместо: ему. — в I изд. 68 г.: сему.
Стр. 209, строка 3.
Вместо: войска — в изд. 73 г.: войско
Стр. 209, строка 26.
Слова: — Да, — нет в изд. 73 г.
Стр. 209, строка 34.
Вместо (в сноске): Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить. — во II изд. 68 г. (в сноске): Войну должно перенести в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить.
Стр. 210, строка 1.
Вместо: учители! — в I изд. 68 г.: учителя!
Стр. 210, строка 22.
Сло́ва: (latente), — нет в изд. 73 г.
Стр. 211, строка 15.
Вместо: и не играть — в I изд. 68 г.: а не играть
Стр. 212, строка 15.
Вместо: На одном он — в I изд. 68 г.: На одном на чем-то он
Стр. 212, строка 34.
Вместо: открытость — в I и II изд. 68 г.: открытность
Стр. 213, строка 3.
Вместо: XXVI. — в изд. 73 г.: XLVI.
Ч. II, гл. XXVI.
Стр. 213, строка 39.
Вместо (в сноске): «Ну еще, ну крепче...» — во II изд. 68 г.: Валяй крепче, валяй...
Стр. 214, строка 31.
Вместо: строгое выражение на самое ласковое. — в I и II изд. 68 г.: строгое на самое ласковое выражение.
Стр. 214, строка 39.
Вместо (в сноске): Государь, весь — во II изд. 68 г. (в сноске): Весь
Стр. 215, строка 3.
Вместо: — Je suis fâché кончая: сказал он. — во II изд. 68 г.: — Je suis fâché de vous avoir fait faire tant de chemin, сказал он. Очень жалею, что заставил вас проехаться так далеко. — в изд. 73 г.: Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко, сказал он.
Стр. 216, строка 27.
Вместо: написанную сразу без поправок, — в I и II изд. 68 г.: сразу без поправок, написанную
Стр. 217, строка 16.
Вместо: XXVII. — в изд. 73 г.: XLVII.
Ч. II, гл. XXVII.
Стр. 217, строка 17.
Этот первый абзац в изд. 73 г. помещен (с небольшими отличиями) дважды: в начале XLVII главы и в начале Приложения III. См. т. IV, изд. 73 г. Приложение III. Распоряжения Наполеона для Бородинского сражения.
Стр. 217, строка 17.
Слов: как говорят его историки, — в т. III изд. 73 г. нет.
Стр. 217, строка 21.
Главы, соответствующей XXVII, со слов: Первоначальная линия до конца главы — нет в III т. изд. 73 г. Она перенесена в конец IV т. См. т. IV, изд. 73 г. Приложение III. Распоряжения Наполеона для Бородинского сражения. С повторением первого абзаца: Весь день 25-го августа, как говорят историки Наполеона, он провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами и отдавая лично приказания своим генералам.
Стр. 217, строка 21.
Слов: по Колоче, — нет в изд. 73 г.
Стр. 217, строка 22.
Вместо: переломлена — в изд. 73 г.: переменена
Стр. 217, строка 24.
Вместо: была отнесена (взято по I и II изд. 68 г.) — в изд. 73 г.: был отнесен
Стр. 217, строка 26.
Слов: и не военного, — нет в I изд. 68 г.
Стр. 219, строка 26.
Вместо: с имеющими[323] — в изд. 73 г.: с имеющимися[324] (опечатка)
Стр. 219, строка 28.
Вместо: редуты[325] — в I и II изд. 68 г.: редут[326]
Стр. 219, строка 30.
Вместо: стреляли бы — в I и II изд. 68 г.: стреляли
Стр. 219, строка 32.
Вместо: не выдвинул бы — в I и II изд. 68 г.: не выдвинул
Стр. 220, строка 19.
Вместо: редута — в I и II изд. 68 г.: редут
Стр. 220, строка 19.
Вместо: уже в конце сражения — в I и II изд. 68 г.: в конце сражения уже
Стр. 220, строка 32.
Главы, соответствующей XXVIII. — в III т. изд. 73 г. нет, она перенесена в конец IV т. См. т. IV. Приложение IV: Об участии воли Наполеона в Бородинском сражении.
Ч. II, гл. XXVIII.
Стр. 220, строка 33.
Слова: историки — нет в изд. 73 г.
Стр. 220, строка 37.
Фраза: et la face du monde eut été changée — в I и II изд. 68 г. и изд. 73 г. дана без перевода.
Стр. 221, строка 21.
Вместо: это представляется не только — в I и II изд. 68 г.: это не только представляется
Стр. 221, строка 29.
Вместо: предположение, что — в I и II изд. 68 г.: предположение того, что
Стр. 221, строка 38.
Вместо: великий Наполеон, — в I и II изд. 68 г.: всякий Наполеон,
Стр. 222, строка 4.
Вместо: русских солдат — в I и II изд. 68 г.: друг друга
Стр. 222, строка 18.
Вместо: они кричали бы — в I и II изд. 68 г.: как бы они кричали
Стр. 222, строка 35.
Вместо: будто, вследствие насморка Наполеона, его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, — совершенно несправедливы. — в I и II изд. 68 г.: будто насморк Наполеона был причиной его (не так хорошо составленной, как прежние) диспозиции и распоряжений во время сражений, не столько хороших как прежние, — совершенно несправедливы.
Стр. 223, строка 5.
Вместо: хуже прежних только — в I и II изд. 68 г.: только хуже прежних
Стр. 223, строка 6.
Вместо: которого — в I и II изд. 68 г.: которое
Стр. 223, строка 22.
Вместо: противоречил — в I и II изд. 68 г.: противуречил
Стр. 223, строка 26.
Вместо: XXIX. — в изд. 73 г. отдельной главы нет, а идет продолжение предыдущей: XLVII.
Ч. II, гл. XXIX.
Стр. 223, строка 33.
Вместо: своею — в I и II изд. 68 г.: своего
Стр. 224, строка 34.
Вместо (в сноске): Без всякого сомнения, государь, — во II изд. 68 г. (в сноске): Без сомнения, государь!