Эдера 2 - Операй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иронически посмотрев на своего секретаря, дель Веслиньяии спросил:
— Какая-нибудь молоденькая синьорина?
Тот отрицательно кивнул.
— Нет.
— Помощь родным?
— Что вы! — Росси заулыбался,— да разве я похож на человека, у которого могут быть родные?
— Если бы и были, то вряд ли бы ты стал им помогать,— парировал Отгори на— Что же тогда, если не секрет?
Росси вздохнул.
— Долг чести.
— Ага, значит, ты вновь проигрался в карты... так бы и сказал. Сколько тебе?
Джузеппе назвал сумму, и Отторино, ни слова не говоря, вынул из кармана несколько крупных купюр и протянул их секретарю.
— Расписку?
— Расписку не надо,— ответил хозяин, — ты ведь у меня лицо неподотчетное — не так ли?
Росси довольно заулыбался, спрятав деньги в боковой карман пиджака.
— Спасибо...
— Ладно. А теперь иди и занимайся делами. И чтобы на этот раз...
— Хорошо синьор дель Веспиньяни, хорошо никаких неожиданностей, — пробормотал Джузеппе и бочком выпел из каюты.
А Отторино, немного помедлив, спрятал бумажник и, посмотрев на дверь, выдохнул:
— И сам не могу, понять — почему я до сих пор не выгнал этого отъявленного плута? Другой бы на моем месте давно бы уже упрятал его в тюрьму, а я...
И, не закончив фразы, он вновь уселся в кресло и погрузился в дрему...
ГЛАВА 3
Нечего и говорить, что получив от неизвестного синьора Отторино дель Веспиньяни приглашение на юбилей, Андреа очутился о полной растерянности,
И было от чего!
Тревожило приглашение, странное само по себе: гостеприимство изысканное, день рождения на яхте — это, конечно, замечательно, но...
Неожиданно на Андреа напало какое-то дурное, неосознанное предчувствие. Он и сам не мог сказать, чего именно, но всякий раз, когда он задумывался над приглашением неведомого графа Отторино дель Веспиньяни, на душе его становилось сумрачно и тревожно...
Впрочем, Андреа был мужчиной, а мужчины не очень-то прислушиваются к своим внутренним импульсам — в отличие от женщин.
Что ж — приглашение так приглашение.
Надо не прислушиваться к себе, а постараться решить это рационально, путем логических умозаключений.
С одной стороны, Андреа, как человек очень тактичный и воспитанный, никак не мог принять это приглашение — сколько он не ломал голову, но так и не мог вспомнить, что же это за такой дель Веспиньяни.
А с другой — он никак не мог его и не принять ведь было совершенно очевидно, что это — не ошибка, не недоразумение, и что это приглашение отправлено именно ему, Андреа Сатти, и ни кому-нибудь другому.
Все верно — и адрес, и имя, и фамилия...
Надо было что-то делать.
После ужина, когда Лало ушел спать, Андреа помешивая серебряной ложечкой чай, внимательно посмотрел на Эдеру и спросил:
— Ну, что скажешь?
Та подняла взор.
— Ты о чем?
— О том приглашении.
— А-а-а,— протянула Эдера,— а я уже и позабыла о нем...
Андрея отложил ложечку.
— А зря.
— Почему?
— Надо ведь что-нибудь делать!
— А, по-моему, и так вес ясно,— ответила Эдера, сделав небольшой глоток чая.
— То есть?
— Если ты не знаешь этого синьора, то вряд ли есть смысл идти к нему.
— А если...
— Если что?
— Если я все-таки когда-нибудь встречался с ним? — спросил Андреа, вопросительно посмотрев на жену.
Та хмыкнула.
— Ну и что?
— Как это «ну и что»? — воскликнул Андреа, недовольно поморщившись.
Ведь ты не знаешь пригласившего тебя человека! — пояснила Эдера.
На что Андреа парировал:
— Зато он знает меня.
— Ты считаешь, что этого достаточно, чтобы примять его приглашение? Тем более, что это — юбилей, и надо будет что-нибудь подарить...
— Ну, насчет подарка можно не беспокоиться, — ответил Андреа. — Что-нибудь придумаем.
— Если я и беспокоюсь, то не насчет подарка,— ответила Эдера.
— Насчет чего же тогда?
— Насчет твоей репутации.
Хотя фраза эта была произнесена Эдерой более чем серьезно, Андреа не смог удержаться от улыбки.
— Репутации? — переспросил он.— Репутации? Ты сказала — репутация?
Эдера нахмурилась — ей показалось, что Андреа смеется над ней.
— Да, репутации.
— Ха-ха-ха!
— Не вижу ничего смешного,— произнесла девушка в ответ, продолжая хмуриться.
— Я ведь не над тобой смеюсь!
— А над чем же?
— Над самой ситуацией... — Андреа неожиданно стал очень серьезным. — То есть, я никак не могу уловить связи между этим приглашением какого-то синьора дель Веспиньяни и моей репутацией!
— А ведь все очень просто,— ответила ему на это Эдера.
— То есть?
— Ну, подумай сам, как ты будешь выглядеть, если появишься на этом празднике, и вдруг окажется...
— ...что меня там никто не ждет? — закончил за нее Андреа.
Эдера кивнула.
— Вот именно.
— По крайней мере, мне будет что показать,— ответил Андреа.
— И что же?
— А вот это.
И он, взяв со стола конверт с приглашением, помахал им в воздухе.
— А если ошибка?
— Я ведь говорил тебе, что в подобных случаях ошибок не бывает, — в голосе Андреа послышались наставительные интонации.
— А вдруг?
— Но ведь я...
— Ладно,— Эдера поднялась из-за стола,— хватит об этом.
— Но ведь завтра надо