Ричард Длинные Руки — гроссфюрст - Гай Орловский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я ухмыльнулся.
— Ну уж нет! Они усекли, что я знаю и умею больше. И смотрели не просто с уважением, а с великим уважением. Даже с почтением. Снизу вверх.
В коридоре раздались голоса, сэр Вайтхолд сразу же вскочил встревоженно и вышел. Я ждал, через некоторое время он возник на пороге, на лице неуверенность.
— Сэр Вайтхолд? — произнес я.
Он поклонился.
— Стражи задержали некую женщину. Неизвестно, как она прошла незамеченной, минуя столько охранников… Говорит, просится к вам на личный прием.
Я поморщился.
— Женщина? На личный прием? С какой целью?
Он посмотрел с укором.
— Ваша светлость, я осмеливаюсь предположить, что не все женщины мира так уж рвутся в вашу постель…
— Правда? — переспросил я. — Как обидно, верно? Или это вы меня уели, дорогой друг?.. Или утешили?.. Что-то непонятный вы какой-то сегодня… Живот болит? Хорошо, зовите. Но если насчет постели, направлю к вам!
Он поклонился.
— Сочту за честь, ваша светлость. Буду бахвалиться, что вы побоялись, а я вот нет.
— Что, — спросил я с недоверием, — в самом деле такая? Тем более зовите.
Через порог робко шагнула женщина в плаще с наброшенным на голову капюшоном, но сразу же откинула на спину. На меня взглянули коричневые глаза из-под нахмуренных бровей.
Она присела до пола и застыла в этой позе подчинения. Я выждал нужное время, сказал покровительственно:
— Леди…
Она поднялась, посмотрела мне в лицо.
— Леди Регина, ваша светлость. Регина Ортенберг.
Я порылся в памяти, посмотрел на нее внимательнее.
— Регина Ортенберг?.. Не родня ли моему знакомому сэру Райдеру?
Она произнесла с некоторым облегчением:
— Я счастлива, ваша светлость, что вы его помните…
— Весьма достойный человек, — ответил я, деликатно не упоминая, что теперь я вообще все помню, таким мусором голова бывает забита. — Понимаю, как вы смогли пройти через все кордоны до самого кабинета… И что вас интересует, леди Регина?
— Мой муж, ваша светлость, — ответила она. — По вашему указанию он заключен под домашний арест.
Я кивнул.
— Да-да, припоминаю. Под честное слово.
— Потому что он тогда сказал вам, — напомнила она, — что сохраняет верность Его Величеству королю Гиллеберду и будет бороться с вторгшимися в его королевство.
— Да-да, так и было, — сказал я, — у вас хорошая память, леди.
— Еще бы, — ответила она независимо, — это же мой муж, что вынужден ходить только по дому, не переступая порог! Однако сейчас, ваша светлость, у него уже нет необходимости хранить верность Его Величеству…
Я посмотрел на сэра Вайтхолда, тот кивнул, я перевел взгляд на леди Регину.
— А вы с ним говорили на эту тему?
— Да, ваша светлость.
— И что?.. Вы уверены, что если верну ему его слово, он не начнет сколачивать партизанские отряды?
Она сказала пламенно:
— Ваша светлость! Он честный и отважный человек, но не дурак же?.. Он был верен королю, но теперь короля нет, он свободен от своей верности.
Я спросил с нажимом:
— Но вы с ним об этом говорили?.. Понимаете, леди Регина, сейчас он всего лишь под арестом, довольно мягким, кстати, символическим, даже можно сказать… но если начнет собирать отряд для борьбы, он будет схвачен и сразу же казнен! И я не смогу его помиловать, иначе это будет самодурный произвол! А я хочу, вы не поверите, чтоб закон был и над королями. Вот дурак, да?
Она опустилась на колени.
— Ваша светлость! Клянусь вам, я говорила с ним, он мне сказал, что теперь все кончено. Короля нет, он свободен от слова. А против вас бороться не будет. Хотя против другого узурпатора еще мог бы…
Я отмахнулся.
— Я не узурпатор трона, леди Регина. И хотя сижу на нем, но королем провозглашать себя не намерен. Можете успокоить мужа и на этот счет. Полагаю, это вот высокое, но такое трудозатратное место займет кто-то из местной знати… самые мудрые предпочли отсидеться по родовым гнездам, выжидая, как повернется, а именно такие и годятся в правители. А насчет мужа, гм… можете сообщить ему, что домашний арест снимается. Он волен передвигаться по королевству и выезжать за его пределы, как и любой другой гражданин… Гражданин — это то же самое, что и житель, только почище.
Ее лицо озарилось радостью, глаза засияли.
— Ваша светлость!.. Огромное спасибо!.. Но…
Я спросил нетерпеливо:
— Что за «но»?
— Ваша светлость, — сказала она, — я же только женщина! Разве он мне поверит? Не могли бы вы послать хотя бы простого солдата к нашему дому?
Я повернулся к сэру Вайтхолду.
— Видите? А вы говорите… У наших солдат репутация выше, чем у местных женщин!
Он пробормотал:
— Ваша светлость, какой-то сомнительный комплимент. Хорошо, я немедленно пошлю гонца к дому сэра Райдера.
Леди Регина поднялась, присела в прощальном реверансе и поспешила к двери. Я сказал сэру Вайтхолду вполголоса:
— А вы подумайте, как и где приспособить сэра Райдера на службу. Желательно, на видном для народа месте. Он человек честный, исполнительный и хороший организатор. Если местные увидят, что такой служит нам, мы начнем терять статус захватчиков и будем постепенно становиться просто администрацией. Ее, правда, тоже не любят, но все-таки это свои гады, а свои считаются лучше забугорных, хотя убейте меня, не пойму такого странного мышления.
За несколько дней удалось стараниями моих весьма заинтересованных героев произвести приблизительную перепись земель, лишившихся хозяев. Вообще-то полный реестр земель и владений с подробным описанием, какие сколько дают прибыли, я нашел в столе Гиллеберда, он такое проверял лично, не доверяя помощникам и советникам, очень мудро, кстати. Я только положил рядом список погибших знатных рыцарей, что красиво пали при попытке вернуть Савуази под свой контроль, и подчеркнул красным их имена на карте.
Конечно, кроме этих еще больше наберется тех, кто пал в боях с наступающей армией короля Фальстронга и войсками Барбароссы и Найтингейла, но это потом, когда все закончится, а сейчас я составил список верных мне рыцарей, что сражались храбро и верно, а также наиболее отличившихся воинов из простого сословия, всех их велел собрать в главном зале.
На это ушло несколько часов, а когда сэр Вайтхолд сообщил, что уже собраны и ждут, я вышел, оглядел их царственно и уселся на королевский трон.
— Рыцари, — сказал я с чувством, — и просто воины, сильные духом и с благородными сердцами!.. Вы отличились в боях, вы рисковали жизнями, вы сражались за дело, которому служит ваш сюзерен. Потому позвольте ему в свою очередь выказать вам его признательность… Итак, сэр Гамлинг!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});