Бомбы и бумеранги (сборник) - Александр Золотько
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иначе говоря – молодой балбес благородного происхождения, перевел для себя мысленно Патрик.
– Но что мы еще могли подумать? – настаивал сэр Генри.
– Пока не знаю. А кстати – почему именно вы отправились звать мистера Рональда?
И в самом деле – почему? Почему не лакей, не дворецкий, не горничная, почему никто из слуг не попытался стуком в дверь разбудить заспавшегося шалопая и лишь потом позвать его лордство?
– С ним случалось, – насупился сэр Генри, – запираться у себя, если у нас с ним были… разногласия.
Могу себе представить, мимолетно подумал Патрик.
– А накануне между вами были… разногласия? – он в точности скопировал интонацию лорда Эшвуда.
– Нет, – отрезал сэр Генри.
– Все было как обычно, – поддержала мужа леди Фрэнсис. – Никаких споров, резкостей. Ничего даже отдаленно подобного. Поэтому то, что случилось утром, было так… странно.
Странно. Что ж, хорошее слово. Им можно назвать все что угодно.
– Итак, вы решили, что это шутка, верно? И мистер Рональд вот-вот появится?
– Да, – не сразу ответил сэр Генри. – Я был очень сердит на него. Просто места себе не находил. Думал, вот пусть только вернется – я его отучу такие штуки выкидывать. Молодость молодостью, но надо же знать хоть какие-то границы!
– Но он не вернулся, – произнес Шенахан.
– Да, – все так же негромко откликнулась леди Фрэнсис.
– Мы всю ночь не спали, – хмуро сказал сэр Генри. – Я был готов шею ему свернуть. А наутро Фрэнсис потребовала начать розыски.
– Вы обратились в полицию?
– Сначала – нет, – покачал головой сэр Генри. – Мы вызвали частного детектива. Некоего Джона Николса… возможно, вы его знаете?
Шенахан слегка поморщился. Николса он знал – и не питал на его счет и тени сомнений.
– Кто вам его посоветовал? – Патрик очень постарался, чтобы в его голосе не ощущалось презрение, которое он испытывал к Николсу, лощеному снобу невеликого ума с непомерными амбициями.
– Он нашел пропавшую собачку леди Карфекс, – пояснил сэр Генри.
Ну да. А для вашего лордства что чужая собачка, что родной сын – разница невелика? Все едино пропажа? Ох, не думаю…
– Понятно, – сухо заметил Патрик. – Но почему вы не обратились в полицию?
Сэр Генри смолчал.
– Боялись, что выплывет что-то неблаговидное? – это был не столько вопрос, сколько утверждение. Патрик был совершенно уверен.
– Да как вы смеете! – судя по градусу гнева в голосе лорда Эшвуда, Патрик не ошибся.
Лорд Эшвуд устремил на него тяжелый давящий взгляд. Наверное, на его подчиненных это действовало. Но частного детектива сложно напугать игрой в гляделки.
– Сэр Генри, – твердо произнес Шенахан, – давайте договоримся. Вы не удав, а я не макака. Не надо меня гипнотизировать. Если я должен найти вашего сына, мне нужно задавать самые разные вопросы. В том числе и неприятные. И что важнее, получать на них честные ответы.
– Мистер Николс не задавал бестактных вопросов, – с упреком возразил сэр Генри.
– Разумеется, – согласился Патрик.
А зачем, спрашивается, Джону Николсу задавать неудобные вопросы их светлостям и милостям? Болонки не делают карточных долгов, не пьянствуют, не совершают растрат, не клевещут на сослуживцев, не подделывают чеков. Надо отдать справедливость Николсу – искать пропавших болонок он умел. Но пропавшие люди – дело иное.
Лорд Эшвуд еще раз свирепо взглянул на Патрика и отвел глаза.
– Спрашивайте, – глухо сказал он.
Согласие, выраженное на словах, само по себе еще ничего не значит – особенно если это слова дипломата. Патрик отлично понимал, что уступать сэр Генри и не подумал. Конечно, к расспросам Шенахан приступил. А можно было и не трудиться. Услышанное не стоило потраченных усилий. Исчезнувший Рональд Эшвуд не имел карточных долгов, каких бы то ни было врагов, брошенных любовниц, тайных соперников, вредных привычек, проблем и затруднений. Его не преследовали ни кредиторы, ни шантажисты. За ним не числилось ни упущений, ни оплошностей. Он ни с кем не ссорился. Он был чист и безгрешен, как болонка, – только Николсу и впору искать столь безобидное создание. И почему он не нашел юного Рональда?
Спустя минут десять Патрик поднялся.
– Не смею более злоупотреблять вашим временем, – холодно произнес он.
– Мистер Шенахан, – выдохнула леди Эшвуд.
– Сядьте! – рявкнул сэр Генри.
– Милорд. – Патрик и не подумал повиноваться. – Если вы зачем-то вздумали мне голову морочить, воля ваша. Но если вы мне настолько не доверяете, зачем вы обратились ко мне?
– Господин министр отзывался о вас с большим одобрением, – выдавил сэр Генри.
Патрик улыбнулся краешком рта.
– Господин министр мне не лгал, – сообщил он опешившим от такого нахальства Эшвудам. – Он посчитал возможным довериться мне. И получил результат. Как я могу искать вашего сына, когда вы все время пытаетесь что-то от меня утаить?
– И что же, по вашему мнению, мы скрываем? – желчно осведомился лорд Эшвуд.
Как он мог столько лет пробыть дипломатом? Сэр Генри не просто врал, а врал неумело и агрессивно, он держался как провинциальный актер, играющий в дурно написанной пьесе, – нарочито и неуместно. Впрочем, не только его речи – все здесь было неуместным, неправильным. И сэр Генри с волевым подбородком и дрожащими пальцами, и прямая спина и негромкий голос леди Фрэнсис, и преисполненный вранья разговор в гостиной в девять утра, и даже сама эта гостиная, выполненная в стиле art nouveau. Патрик ожидал увидеть нечто куда более консервативное, но его окружала лепнина, скругленные углы и прихотливые завитушки. Не только Шенахан, но и Эшвуды казались чужаками в собственной гостиной, они не сочетались с ней. С ее затейливыми арабесками сочетались разве что великолепные китайские вазы – Патрик хоть не был знатоком, но не мог ошибиться. Это была не английская «китайщина», пусть и искусно выполненная, не спод, не веджвуд, не вустер. Вазы были подлинными – и чувствовали себя куда вольготнее людей.
Вероятно, именно вазы и взбесили Патрика окончательно. В доме, где вещи привычно не церемонятся с людьми, доводами разума ничего не добьешься. Следует бить, и бить наотмашь. Иначе этих людей не проймешь.
– Например, почему вы отказались от услуг мистера Николса, – жестко и спокойно произнес Патрик. – Почему вы обратились в полицию. Почему вы обратились ко мне – две недели спустя, сэр Генри! Нет, я не спрашиваю, кого подозревал Джон Николс и полиция. Я спрашиваю, кого подозреваете вы, милорд? В конце концов, правила «cui prodest» никто не отменял. Кому выгодно исчезновение Рональда Эшвуда?