Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И семь других - пожатых.
О родовая знать (двора)!
Вы (сно)видение мое мне растолкуйте,
Коль вы видения способны толковать».
44Они ответили:
«Сие - смешение (пустых) видений.
Мы не владеем даром толкованья снов».
45Но (узник) тот из двух, что был освобожден,
Спустя (столь долгий) срок
Вдруг вспомнил о Йусуфе
И молвил им:
«Я сообщу вам толкование сего.
Меня (к Йусуфу) отведите».
46«Йусуф, о человек (Господней) правды!
Ты изъясни нам сон,
(В котором) семь упитанных коров
Поедены семью худыми;
И семь зеленых колосков,
И семь других - пожатых, -
Чтобы я мог вернуться к людям
И чтоб могли они понять».
47(Йусуф) сказал:
«Вы сеять будете семь лет
Обычным образом для вас.
И то, что будете сжинать, -
В колосьях оставляйте,
Помимо лишь немногого в еду.
48А после этого семь тяжких лет наступят,
Которые поглотят все,
Что про запас вы отложили,
Кроме немногого того,
Что сбережете вы (для будущего сева).
49И вслед за тем наступит год,
В который жители получат дождь обильный
И будут выжимать (и масло, и вино себе на благо)».
50И царь сказал:
«Ко мне его[889] ведите!»
Когда к нему пришел (царя) посланец,
(Йусуф) сказал[890]:
«Ты к господину своему вернись и у него спроси:
Каков настрой и помыслы тех женщин,
Которые порезали себе (ножами) руки?[891]
Господь мой, истинно, про их уловки знает».
51И (царь) спросил (тогда тех женщин):
«В чем было ваше устремленье,
Когда пытались вы Йусуфа соблазнить?»
Они сказали:
«Упаси нас Бог! За ним не знаем мы дурного».
И молвила жена вельможи:
«Открылась истина теперь.
Его я соблазнить пыталась,
Но он остался из (числа) правдивых.
52(Я) это (говорю), чтоб (мой супруг) узнал,
Что я в отсутствие его ему не изменила[892]
И что Аллах свершиться не позволит
(Злым) умыслам изменников (неверных).
53 *13И я себя оправдывать не стану, -
Ведь (всякая) душа склоняется ко злу,
Если Господь мой милостью ее не осеняет[892а].
Господь мой, истинно, прощающ, милосерд!»
54И царь сказал:
«Ко мне его ведите!
Себе (на службу) я его возьму».
И, с ним поговорив, сказал он:
«Отныне ты при нас
И нами наделен доверием и силой».
55Йусуф ответил:
«Поставь меня распорядителем хранилищ сей земли[893].
Поистине, я - знающий хранитель».
56Так наделили Мы Йусуфа силой в той стране,
Чтоб в ней владел он всем,
Как, где и когда[894] захочет.
Мы Нашу милость жалуем тому,
Кого сочтем Своим желаньем,
И не дадим пропасть награде
Таких, кто делает добро.
57Награда же другого мира - краше
Для тех, которые уверовали (в Бога)
И, гнева Господа страшась, (благочестивы были).
58И вот явились
И предстали пред Йусуфом его братья[895].
Узнал он их,
Они ж его не распознали.
59Когда он их провизией снабдил, (он) молвил:
«Вы приведите брата своего,
Что (сводный) по отцу вам[896].
Ужель не видите,
Что я даю сполна вам меру,
(По соответствию уплате),
И самый рАдушный хозяин?
60Но если вы ко мне его не приведете,
Для вас не будет меры у меня[897],
И вы ко мне не подходите».
61Они ответили (ему):
«Мы у отца его отпросим,
И мы, конечно, сделаем, (что ты нам говоришь)».
62Своим же слугам он сказал:
«Вы им в седельные вьюки
Их (меновой) товар вложите,
Чтоб обнаружили они его
Только тогда, когда вернутся к своим семьям.
Быть может[898], это их заставит возвратиться».
63И вот когда они к отцу вернулись,
Они сказали:
«Наш отец! Нам отказали в мере (хлеба,
Пока мы брата своего не приведем).
Ты с нами брата нашего отправь,
Тогда мы и получим меру.
Мы будем, истинно, беречь его».
64Сказал он (им):
«Ужель могу доверить его вам,
Как прежде его брата вам доверил?
Аллах ведь лучший (для него) хранитель,
Он - милосерднейший (из всех, кто) милосерд!»
65Когда ж свои вьюки они открыли,
Они увидели, что их товар им возвращен,
И молвили они:
«О наш отец! Чего же больше нам желать:
Наш (меновой) товар нам возвращен,
И мы свою семью прокормим
И позаботимся о нашем брате,
К тому ж прибавим мы теперь
Меру (поклажи) одного верблюда[899], -
Ведь эта мера так мала».
66Он (им) сказал:
«Я с вами не пошлю его,
Пока Аллахом вы не поклянетесь,
Что вы ко мне его вернете (невредимым),
Если, конечно, не постигнет вас (беда)».
Когда же они клятву дали, он сказал:
«Аллах за то, что здесь мы говорили, - поручитель».
67И (далее) сказал:
«О сыновья мои! Вы сразу все
В одни ворота не входите,
А по отдельности входите в разные врата.
Но, впрочем, вас я не могу избавить
От (провидения) Аллаха, -
Ведь лишь Ему вся власть принадлежит.
Лишь на Него я полагаюсь,
И на Него пусть полагаются все те,
Кто (всей душой) Ему предался».
68Когда вошли они (в Египет)
И где, и как им повелел отец,
Их это не спасло ни от чего
Из (мудрых замыслов) Аллаха,
А только претворило в жизнь
(Отцовское) желание Йакуба
(Предостеречь их от беды), -
Ведь обладал он знанием того,
Чему его Мы научили.
Но большинство людей (того) не знает.
69И вот когда они предстали пред Йусуфом,
Он принял брата (в дом) к себе
И так сказал:
«Вот я - твой брат.
И не печалься тем, что сделали они».
70Когда же он провизией снабдил их,
Он в ношу брата кубок положил.
И возгласил потом глашатай:
«О вы, кто в этом караване!
Ведь воры вы, наверняка!»
71Те, повернувшись к ним, сказали:
«Чего недосчитались вы?»
72Они ответили:
«Мы ищем царский кубок.
Тому, кто принесет его,
Наградой станет вьюк верблюда, -
За это я ручаюсь сам».
73Они сказали:
«Мы клянемся Богом!
И вы ведь знаете, что мы
На эту землю не пришли,
Чтобы нечестие здесь сеять.
И уж, конечно, мы не воры».
74(Им) отвечали (египтяне):
«Каким быть наказанию (для вас),
Коль вы окажетесь лжецами?»
75Они сказали:
«Наказание тому, в поклаже у кого найдется кубок, -
То, что он станет вам вилланом[900],
Как возмещение (за кражу), -
Так воздаем мы злотворящим».
76И начал поиск он с поклажи их,
Прежде чем (вещи) брата (обыскать);
Потом извлек он (кубок) из поклажи брата:
Такой была Наша уловка для Йусуфа,
И он не смог бы брата взять себе
Согласно царскому указу,
Если б того не пожелал Аллах.
Мы степенями[900а] возвышаем тех,
Кого сочтем Своей угодой.
Ведь выше всякого, кто обладает знаньем,
Лишь Тот, Кто знает все и вся.
77Они сказали:
«Если он украл, так ведь украл и прежде его брат»[901].
И схоронил в душе это Йусуф
И им не выказал (своих обид и намерений).
(А про себя) сказал:
«Вы в худшем положении, чем мы.
Аллах ведь лучше знает то,
О чем вы речь ведете».
78Они сказали:
«О вельможа! Отец его - глубокий и почтенный старец
(И будет горевать о нем).
Возьми вместо него кого-нибудь из нас, -
Мы видим: ты в делах великодушен».
79Он (им) ответил:
«Упаси Господь нам взять кого-либо другого,
Кроме того, в чьей личной клади
Мы нашу собственность нашли.
Иначе были бы неправедными мы».
80Когда ж отчаялись они
В его (содействии их просьбе),
То удалились, чтоб наедине посовещаться,
И старший[902] их сказал:
«Ужель не знаете, что ваш отец
Взял клятву с вас перед Аллахом?
И прежде этого с Йусуфом
Не совершили вы того, что надлежало вам
(Согласно обещанию отцу).
А потому я не покину эту землю,
Пока отец не разрешит мне
Иль не решит иначе для меня Аллах:
Он - лучший из (дающих мудрые) решенья.
81Вы возвращайтесь к вашему отцу
И (там) ему скажите:
«О наш отец! Твой сын украл,
И мы свидетельствуем только то, что знаем.
Мы (никого) не можем уберечь
(Ни от чего, что нам) незримо
Или (от нас) сокрыто (кем-то).
82(Вели) спросить селенье, где мы были,
И караван, с которым шли мы,
(И ты увидишь), что мы правду говорим».