Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Религия и духовность » Религия » Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова

Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова

Читать онлайн Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 186
Перейти на страницу:

А (с ними) солнце и луну

(Во сне) я видел преклоненными пред мною».

5

Сказал (отец):

«О мой сынок! Ты своим братьям о видении своем не говори,

Чтоб не замыслили они

Против тебя дурные козни, -

Ведь Сатана для человека - явный враг[870].

6

Так твой Господь избрать тебя намерен:

Тебя научит толковать события и сны[871]

И (этим) завершит Свою Он милость

Тебе и роду (верного) Йакуба,

Как завершил ее Он прежде

Твоим отцам: (ханифу) Ибрахиму и Исхаку.

Поистине, Господь твой ведущ, мудр (безмерно)!»

7

В (истории) Йусуфа с братьями его

Были знамения для тех, кто вопрошал

(Об истинном значении ее).

8

(И вспомни), как они[872] сказали:

«Поистине, Йусуф и брат его[873]

Милее нашему отцу, чем мы.

А ведь (числом своим) нас больше,

И наш отец, конечно, в явном заблужденье».

9

«Вам надлежит убить Йусуфа

Иль в землю отдаленную изгнать;

Тогда отец свой лик к вам обратит[874],

И после этого придет к вам благочестье».

10

Сказал один из них:

«Йусуфа вам не надо убивать.

Бросьте его на дно колодца,

И кто-нибудь из проходящих (караванов)

Оттуда подберет его,

Коль вы решили это сделать»[875].

11

Они сказали:

«Наш отец! Ты почему не доверяешь нам Йусуфа?

Ведь все мы искренне добра ему желаем

И добрые советчики ему.

12

Ты завтра с нами отпусти его

Повеселиться, в игры поиграть,

И мы уж охраним его (от бед)».

13

(Йакуб) сказал:

«Я опечалюсь, если вы с собой его возьмете.

Страшусь я, что поглотит его волк,

Когда, (увлекшись своим делом),

К нему вы станете небрежны».

14

Они сказали:

«Если волк действительно его поглотит,

Когда нас целая толпа, -

Тогда нам быть в прямом убытке»[876].

15

И вместе с ним они ушли

И согласились его бросить в глубину колодца.

Но Мы внушением ему послали:

«Ты, несомненно, им однажды сообщишь

Про (истинную суть) их дела,

Когда они не будут знать, (кто ты)».

16

И поздно вечером

Они к отцу в слезах явились

17

И молвили: «О наш отец!

Мы бегали вперегонки,

С вещами же оставили Йусуфа.

Волк поглотил его, (и знаем мы):

Ты не поверишь нам,

Хотя и говорим мы правду».

18

И вот пришли они (к отцу)

Со лживой кровью на рубашке,

И он сказал:

«О нет! Вам души ваши (подсказали)

Все это дело (вымыслом) украсить[877].

(Отныне для меня) прекрасно лишь терпенье,

(Пока Аллах не выявит всю мерзость вашей лжи).

Лишь у Него искать мне помощь

Против того, что (так речисто)

(Сейчас) вы расписали (мне)».

19

И караваном путники пришли

И соглядателя (воды) послали.

Он опустил ведро (свое в колодец)

И сказал: «Какая радостная весть!

Здесь - юноша (прекрасный)[878]«.

И спрятали его (как ценный дар) для торга[879].

Аллах же знал, что делают они.

20

И продали они его за мизерную цену[880] -

(Всего лишь несколько) отсчитанных дирхам,

Умеренность при этом соблюдая.

21

А египтянин, что купил его,

Своей жене сказал:

«Распорядись получше им:

Быть может, он доставит нам удачу

Иль мы возьмем его за сына».

Так Мы Йусуфа утвердили в тех краях,

Чтоб толкованию событий научить.

Всевластием Своим Аллах вершит Свой План[881],

Но большинство людей (того) не знает.

22

Когда Йусуфу зрелый возраст подошел,

Ему Мы даровали знание и мудрость, -

Так воздаем Мы тем, кто делает добро.

23

Но та[882], в чьем доме пребывал он,

Решилась совратить его,

И двери заперла, и так сказала:

«Поди сюда!»

Ответил он:

«Да упаси Аллах! Мой господин таким прекрасным сделал

Мне пребыванье (в этом доме).

Поистине, неправедным не быть во благе!»

24

И так она его желала,

И он (в ответ) бы и желал ее,

Если б свидетельства Владыки своего[883]

Он не увидел, -

Так (Мы веление Свое ему послали),

Чтоб зло и мерзость от него отвлечь.

Он - истинно, из искренних служителей (Аллаха)!

25

И оба бросились бегом к двери,

И порвала она ему рубаху со спины.

А у двери столкнулись оба с господином,

И молвила она:

«Каким должно быть воздаяние тому,

Кто очагу семейному недоброе задумал,

Как не темница иль мучительная кара?»

26

(Йусуф) сказал:

«Это она пыталась соблазнить меня».

И был свидетелем сему ее (кузен-младенец).

«Если разорвана рубаха на груди,

Она права и лжец - Йусуф.

27

Но если на спине разорвана рубаха,

То лжет она, а он правдив»[884].

28

И вот когда увидел он,

Что на спине разорвана рубаха,

Он молвил:

«(Женщина!) Сие - (одна) из ваших

(многочисленных) уловок.

Уловки ваши, несомненно, велики.

29

Йусуф, ты близко к сердцу это не бери.

А ты, (распутная жена),

Проси прощения за грех свой.

Ты совершила (тяжкий) грех».

30

И дамы в городе сказали:

«Задумала жена вельможи

Вовлечь в соблазн юного раба.

Он возбудил в ней (пылкую) любовь.

Мы видим: она в явном заблужденье».

31

Услышав пересуды (этих дам),

Она послала (их созвать),

И приготовила места для возлежанья,

И каждой (гостье) нож дала,

И позвала (Йусуфа): «Выйди к ним!»

Когда они увидели его,

Они его превознесли

(И в похотливом вожделении своем)

Порезали себе (ножами) руки и молвили:

«Убереги нас Бог! Это - не (смертный) человек,

А благородный ангел!»

32

Она сказала:

«Вот пред вами тот, из-за кого меня вы порицали.

Я обольстить его пыталась,

Но (в благочестии своем)

Он оставался твердо (непорочен).

Но если он не сделает того,

Что я ему повелеваю,

Он будет заключен в темницу

И будет из числа ничтожных».

33

Ответил он:

«О мой Господь! Темница мне милей того,

К чему меня они склоняют,

И, если Ты их (мерзкие) уловки

(Своею Волей) от меня не отведешь,

Я уступить могу (порыву), и склонюсь,

И окажусь средь тех, кто потерял рассудок».

34

И внял Господь его мольбе

И от него отвел их козни, -

Поистине, Он слышит (все) и знает (обо всем)!

35

Потом подумали они

После того, как они видели знаменья[885],

Что надо заточить его на время.

36

И двое юношей вошли в темницу вместе с ним.

Один из них сказал:

«(Во сне) я видел, что выжимаю я вино (из винограда)».

Другой сказал:

«Я видел, что несу я хлеб на голове,

А птицы от него клюют.

Скажи нам смысл (этих снов), -

Ведь видим мы, что ты из тех,

Кто действует по знанию[886] и доброте».

37

Он (им) сказал:

«К вам не успеет подойти (та пища),

Что вам дается здесь (на пропитанье),

Как я уже вам растолкую эти (сны),

Прежде чем то, (о чем вас сны предупреждают),

(На ваши головы) падет.

И это - то, чему меня Господь мой научил.

И я, поистине, оставил веру и обычаи народа,

Что не уверовал в Аллаха

И отвергает будущую жизнь.

38

Я следую религии моих отцов:

(Ханифа) Ибрахима, Исхака и Йакуба.

Нам (в соучастники) Аллаху

Не должно прочить ничего.

Это - Господня милость нам и людям.

Но большинство из них неблагодарны.

39

О мои други по темнице!

(Кто) лучше: множество господ, которые разнятся,

Или Единый и Неодолимый[887]

В Своем могуществе Аллах?!

40

Коль не Его,

Так только имена вы чтите,

Что вы придумали и ваши праотцы, -

На что Аллах им власти не давал.

Решение всему - лишь у Аллаха,

И повелел Он поклоняться лишь Ему.

Сие есть истинная вера,

Но большинство людей (того) не понимает[888].

41

О мои други по темнице!

Один из вас будет поить правителя вином,

Другому же - распятым быть,

И птицам - с головы его клевать.

Уже решилось то, о чем вы спрос ведете».

42

И он сказал тому из них,

Которого считал спасенным:

«Ты обо мне правителю напомни».

Но Сатана заставил (узника) забыть

Правителю напомнить о Йусуфе,

И несколько (тяжелых) лет

Ему пришлось пробыть в темнице.

43

И царь сказал:

«Поистине, (во сне) я видел семь упитанных коров,

Которых семь худых коров съедают,

А также семь зеленых колосков

И семь других - пожатых.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 186
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит