Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Религия и духовность » Религия » Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова

Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова

Читать онлайн Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 186
Перейти на страницу:

Когда явилось Наше повеленье,

Перевернули Мы вверх дном (те города)

И пролили на них дождем камней из обожженной глины[849],

Что слой за слоем (их покрыли), -

83

Помеченные Господом твоим[850],

Они[851] недалеки от нынешних (селений) нечестивцев.

84

И мадйанитам Мы Шу'айба, брата их, (послали)[852],

И он сказал:

«О мой народ! Аллаху поклоняйтесь!

Кроме Него, у вас иного Бога нет.

Не убавляйте вес и меру.

Я вижу, что во благе вы.

Поистине, страшусь за вас я кары

Дня, объемлющего все.

85

О мой народ! Блюдите верно вес и меру;

Имуществу людей урона не чините

И не творите злодеяний на земле,

Сея на ней нечестие и смуту[853].

86

И то, что оставляет вам Аллах[854],

Есть лучшее для вас,

Если (в Него) уверовали вы, -

Я же ни страж над вами, ни хранитель».

87

Они сказали:

«О Шу'айб! Ужель молитва (твоей веры)

Велит покинуть нам (богов),

Которым поклонялись наши предки?

Иль (запрещает) нам имуществом своим

Распоряжаться по своим желаньям?

Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан,

Водитель правого пути».

88

Он (им) сказал:

«О мой народ! Подумайте о том,

Что если я имею ясное свидетельство Владыки

И мне Он от Себя достаточный удел доставил,

Мне ль не желать удерживать вас от того[855],

Что Он вам запрещает?

Я лишь желаю исправлений к лучшему для вас,

Сколь это будет в моих силах.

И (в этом) помощь мне - лишь от Аллаха.

Лишь на Него я уповаю

И (лик свой) обращаю лишь к Нему!

89

О мой народ! Пусть разногласия со мной

Не навлекут на вас греха,

За что постигнет вас подобное тому,

Что испытали люди Нуха, Салиха иль Худа;

Недалеко от вас и люди Лута.

90

Просите же прощения у вашего Владыки,

Потом к Нему (в раскаянии) обращайтесь!

Поистине, Господь мой милосерд,

Любви (к творениям Своим) исполнен!»

91

Они сказали:

«О Шу'айб! Нам много из того, что говоришь ты, непонятно,

И видим мы, что ты меж нами слаб.

И если б не был род твой (знатен),

Мы забросали бы тебя камнями, -

Ведь ты для нас совсем не дорог».

92

Он (им) сказал:

«О мой народ! Ужель мой род дороже вам Аллаха,

Что вы (небрежно) за спиной оставили Его?

Но, истинно, Господь мой (веденьем Своим)

Объемлет все, что вы творите.

93

О мой народ! Творите все, что в ваших силах,

А я свое (намерен) делать,

И скоро вы узнаете, кто тот,

Кого постигнет наказание позором

И кто окажется лжецом.

Вы ждите - с вами подожду и я».

94

Когда же Наше повеленье проявилось,

Спасли Шу'айба Мы и тех,

Кто с ним уверовал (в Аллаха),

По милости от Нас.

А тех, что были нечестивы,

Зловещий вопль поразил[856],

И уж наутро в собственных домах

Они поверженными ниц лежали,

95

Как будто никогда не жили там.

О да! Пусть сгинут мадйаниты!

Как прежде сгинули и самудяне,

(Господним гневом сражены).

96

И Мы послали Мусу с Нашими знаменьями и ясной властью

97

К Фараону и его вельможам;

Они ж пошли за повеленьем Фараона.

Но повеление его было неправым (руководством).

98

Он будет шествовать перед своим народом

В День Воскресения (на Суд)

И отведет его на водопой

(Во чрево) огненного (Ада), -

Как скверен будет водопой,

К которому (он их) доставит!

99

И их преследует проклятие и здесь,

И в День (их) Воскресения (на Суд).

И скверен будет дар,

Что будет (им) доставлен.

100

Это - лишь несколько из сказов о селениях (общин),

Которые тебе Мы повествуем.

Одни из них теперь еще стоят,

Другие же уже пожаты[857].

101

Не Мы им причинили зло,

А они сами зло себе снискали,

И божества, которые они, опричь

Аллаха, призывали,

Ни от чего их не спасли,

Когда явилось повеленье твоего Владыки,

А лишь усилили их гибель.

102

Такою хваткою Господь твой

Казнил селения (людей),

Которые неправедными были.

И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!

103

В этом - поистине, знамение для тех,

Которые испытывают страх

Пред наказанием другого мира.

То будет День,

В который будут собраны все люди,

(То будет День Свидетельства[858]),

Которому свидетелями станут все.

104

И Мы дадим ему[859] отсрочку

Лишь на отчисленный предел.

105

И вот когда наступит он,

Не сможет ни одна душа

Без разрешения Его глаголить.

Из них - одни несчастны будут,

Другие - счастливы (безмерно).

106

В Огне быть тем, которые несчастны,

Для них там - рев и вопль

107

И вечная обитель там,

Пока земля и небо длятся,

Если Господь твой только не захочет

(Распорядиться ими) по-другому, -

Ведь твой Господь, поистине,

Вершитель всего, что пожелает Он.

108

А те, что счастливы, - в Раю,

И там - их вечная обитель,

Пока земля и небо длятся,

Если Господь твой только не захочет

(Прибавить больше к благодати их), -

Дар вечно длящейся услады.

109

Не предавайся же сомнениям о том,

Что почитают эти люди, -

Ведь почитают[860] они так же,

Как почитали прежде их отцы.

И Мы, поистине, им воздадим их долю,

Даже на йоту не убавив от нее.

110

Мы Мусе Книгу ниспослали,

Но (среди них) о ней возникли споры,

И, если б Слово твоего Владыки

Не пришло к ним раньше,

Меж ними было б все уж решено[861].

Они же - в тягостных сомнениях об этом[862].

111

И несомненно, твой Господь

Сполна воздаст им всем за их деянья, -

Ведь сведущ Он о том, что делают они!

112

Так следуй же, (о Мухаммад!), прямой стезею,

Как то повелено тебе и тем,

Которые с тобою обратились.

Не выходите за дозволенные грани, -

Ведь видит Он, что делаете вы.

113

И к тем, что беззаконны, не склоняйтесь,

Чтоб огнь Ада не коснулся вас, -

Вам нет защитников, кроме Аллаха,

Ни от кого вам помощи не ждать.

114

Творите регулярную молитву

По двум пределам дня[863]

И (в ранние) часы (прихода и ухода) ночи[864], -

Ведь, истинно, дела благие

Приносят избавленье от дурных;

Сие - напоминание для помнящих (о Боге).

115

Будь терпеливо-стоек, - ведь Аллах

Не даст пропасть награде добротворцев.

116

Но почему же не было из поколений прежде вас Таких,

Кто, обладая добродетельной (душою),

Мог на земле нечестие сдержать,

Помимо лишь немногих,

Кого спасли Мы милостью Своей?

Но нечестивые пошли за удовольствиями этой жизни -

И стали грешными (пред Нами).

117

Господь твой не таков,

Чтоб погубить несправедливо[865] те селенья,

Чьи жители благое совершали.

118

И если б твой Господь желал,

То Он бы сделал всех людей одним народом, -

Они ж не прекращают разногласий,

119

Помимо тех,

Кому явил Господь твой Свою милость, -

Для этого Он создал их,

И этим Слово Бога твоего свершится:

«Я Ад людьми и джиннами наполню»[866].

120

Всем тем, что повествуем Мы тебе

Из сказов о посланниках (Господних),

Мы укрепляем твое сердце:

И в этом Истина нисходит на тебя

И наставление для верных,

А также предостережение для них.

121

Тем, кто не верует, скажи:

«Вы поступайте по своим

возможностям (и предпочтеньям),

Мы же - по нашим будем поступать[867].

122

И ждите - с вами будем ждать и мы».

123

Илишь Аллах один

Незримым неба и земли владеет,

К Нему восходит повеление всего.

Так поклоняйтесь же (Единому) Ему

И на Него надежды возлагайте, -

Ведь в небреженье ваш Господь не остается

К тому, что делаете вы.

Сура 12

ЙУСУФ[868]

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Алеф - Лям - Ра.

Сие - знаменья Ясной Книги.

2

Поистине, ее Мы ниспослали как

Коран арабский,

Чтоб вы могли уразуметь.

3

Тебе, (о Мухаммад!), Мы повествуем лучшим сказом

Коран сей, что открыли Мы тебе,

Хотя ты прежде был из тех,

Кто пребывал в беспечности, (не ведая об этом).

4

(И вспомни), как Йусуф сказал отцу:

«О мой отец! Одиннадцать светил небесных[869],

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 186
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит