Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Религия и духовность » Религия » Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова

Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова

Читать онлайн Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 186
Перейти на страницу:

То они смотрят друг на друга, (говоря):

«Вас видит кто-нибудь?»[706]

Потом же отвращаются (упрямо).

Пусть отвратит Аллах их сердце

За то, что сей народ

Лишен любого разуменья.

128

Поистине, посланник к вам пришел из вас самих,

Его тревожит то, что вас беда постигнет (по незнанью),

Он рЕвнует о вас[707],

А к верным - милосерд и благ!

129

И если они все же отвернутся,

Скажи: «Довольно мне Аллаха!

Нет божества, кроме Него.

Лишь на Него я уповаю -

Властителя Великого Престола!»

Сура 10 [708]

ЙУНУС[709]

Йунус

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Алеф - Лям - Ра.

Сие - айаты Книги Мудрой.

2

Ужель тому дивятся люди,

Что одному из них Мы откровение внушили:

«Увещевая, вразумляй людей

И сообщи благую Весть уверовавшим (в Бога):

Их добрые деянья

Предвосхитят им место у Владыки»[710].

Но говорят неверные:

«Поистине, он - явный чародей!»

3

Господь ваш, истинно, Аллах,

Кто небеса и землю сотворил за шесть небесных дней[710а]

И после утвердился на Престоле,

Чтоб править всем, что Он явил.

И нет заступника пред Ним

Иначе, как с Его соизволенья.

Таков Аллах, Владыка ваш!

Ему лишь поклоняйтесь.

Ужель об этом вам не поразмыслить?

4

К нему - обратный ваш приход всех вас

По верному обетованию Аллаха.

Он - Тот, Кто начинает всякое творенье

И, (обратив его в небытие),

Потом воспроизводит вновь[711],

Чтоб с полной справедливостью воздать

Всем, кто уверовал и делает благое.

А тем, кто не уверовал, -

Питье из кипятка для них и мука тяжкая

За то, что нечестивы были.

5

Он - Тот, Кто сделал солнце

(животворным) блеском,

Установил луну, что свет по фазам[712] льет,

Чтоб знали вы число годов

И по нему отсчитывали время[713].

И это сотворил Аллах

Никак иначе, как по Истине (великой)[714].

Так Он Свои знаменья изъясняет

Для тех, в ком разумение живет.

6

И несомненно, в смене ночи днем

И в том, что в небесах и на земле

Воздвиг Аллах (Своим веленьем),

Знамения для тех, кто праведность обрел,

Господнего страшася гнева[715].

7

Но те, кто, истинно, на встречу с Нами

Своих надежд не возлагает,

Довольствуется ближним миром

И в нем покой себе находит,

Кто небрежет знаменьями Аллаха, -

8

Таким прибежище - Огонь,

За то, что для себя уготовали.

9

А тех, кто верует и делает добро,

Господь, поистине, за веру их[716]

По вере их направит

И в сладостном блаженстве Сада

Под ними реки разольет.

10

Их возглас там: «Хвала Тебе, Аллах!»

«Мир вам!» - приветом там им будет.

И (прозвучит) концом их зова:

«Хвала Аллаху, Господу миров!»[716а]

11

И если бы Аллах ускорил людям зло,

Подобно их охоте доброе ускорить,

То их предел уж был бы завершен[717].

Мы оставляем тех,

Кто не надеется на встречу с Нами,

Скитаться слепо в заблуждении своем[718].

12

Когда беда коснется человека,

Взывает к Нам он (из любого положенья):

И лежа на боку, и сидя,

И стоя, (если в состоянии стоять).

Когда же Мы беду его отводим,

Он (дерзко) путь свой продолжает,

Как будто к Нам и не взывал

(О помощи) в постигшем горе.

Так нарушители Господнего порядка

Обольщены деяньями своими[719].

13

Мы истребили поколенья,

Что были прежде вас,

Когда они чинили беззаконие и зло:

К ним с ясными знаменьями от Нас

Из них самих посланники являлись[720] -

Они ж неверными остались.

Так воздаем Мы тем, кто во грехе!

14

Потом поставили Мы вас на сей земле

Преемниками после них,

Чтоб посмотреть, как будете вы поступать.

15

Когда от Нас им ясные знамения читают,

То те, кто не надеется на встречу с Нами, говорят:

«Ты принеси другой Коран нам, а не этот

Иль этот (хоть немного)[721] измени».

Скажи: «Не мне менять его по своей воле.

Я только следую тому, что открывают мне[721а],

И кары Дня Великого страшусь

За ослушание Владыки».

16

Скажи: «Если б Аллах желал того,

Я вам бы это не читал,

И Он тогда не известил бы вас о нем[722].

Ведь я до этого всю жизнь средь вас провел[723], -

Ужель вы лишены любого разуменья?»

17

И есть ли нечестивее того,

Кто ложь возводит на Аллаха

Или считает ложными знамения Его?

Поистине, таким, кто во грехе,

Не знать счастливого блаженства[724].

18

Они, опричь Аллаха, чтят таких,

Кто ни вреда, ни пользы не приносит им,

И говорят: «Они - наши заступники пред Богом!»

Скажи: «Неужто можете открыть Аллаху

Нечто такое в небесах иль на земле,

Что было бы неведомо Ему?»

СубхАнагу! (Хвала Ему!)

Превыше Он того,

Кто в соучастники Ему поставлен ими.

19

И были люди (некогда) одним народом[725],

Потом же разошлись разноглася.

И если бы не Слово твоего Владыки,

(Что им явилось) раньше,

То было бы улажено меж ними

Все то, в чем разошлись они[726].

20

И говорят они:

«Что же ему[727] от Господа его

Не снизошло какое-либо чудо[728]?

(Тогда бы мы поверили ему)».

Скажи: «Все тайное - во власти Бога.

Вы ждите! С вами подожду и я»[729].

21

Когда даем Мы человеку

Вкус Нашей милости познать[730]

После того, как зло его коснулось,

Увы, он супротив знамений Наших козни замышляет!

Скажи: «Аллах быстрее в замыслах Своих!»

Поистине, посланники Его

Записывают все уловки ваши.

22

Он - Тот, Кто вам дает возможность

Пересекать и сушу, и моря

И отправляет в путь на кораблях.

Они с ними[731] плывут при добром ветре,

И это их в восторг приводит.

Когда ж придет к ним ветер штормовой,

И волны их со всех сторон охватят,

И им почудится, что их уж одолело (провиденье),

Тогда они взывают к Богу

И всей душою заверяют,

Что будут благочестие блюсти:

«Коль вызволишь отсюда нас[732],

Мы непременно станем благодарными (Тебе)».

23

Когда же Он спасает их,

Глядите, они вновь бесчинствуют без права на земле![733]

О род людской! Бесчинства ваши - на погибель вам самим

И сладостны лишь в ближней жизни.

К Нам после этого обратный ваш приход,

И Мы вам сообщим тогда

Всю (суть) того, что вы творили.

24

Ведь жизнь ближняя подобна той воде,

Что Мы низводим с неба:

Смешавшись (с почвою),

Она взрастит растения земные

Для пропитания людей и всякого зверья.

Когда ж земля зальется блеском

И облачится в дивные наряды

И обитатели ее сочтут,

Что лишь они распоряжаться могут ею,

Какой-то ночью или днем

Придет к ней Наше повеленье[734],

И Мы пожатой сделаем ее,

Как будто бы еще вчера

Она не процветала вовсе.

Так Мы знамения толкуем тем,

В ком (есть желанье) поразмыслить.

25

Аллах зовет в обитель мира

И тех ведет прямым путем,

Кого сочтет Своим желаньем.

26

Творящим доброе - добро с избытком.

Ни мрак и ни бесчестие их лица не покроет,

В Раю им обитать

И там навечно оставаться.

27

Творящим зло воздастся злом

По соответствию ему,

Бесчестие покроет их,

И пред Аллахом им заступника не будет;

На лица теменью спадет

Покров глухой и мрачной ночи,

В Огне - обитель их,

И пребывать им в нем навечно.

28

Настанет День,

Когда Мы соберем их всех,

Потом же скажем тем,

Кто сотоварищей Нам прочил:

«На место! - Вы и те, кого вы чтили».

Мы отделим их друг от друга,

И сотоварищи их скажут:

«Не нам, (а лишь страстям своим) вы поклонялись![735]

29

И чтобы рассудить меж нами,

Достаточно свидетельства Аллаха.

И нам о поклоненье вашем не было известно».

30

Там испытает каждая душа

(Весь грех того), что сотворила раньше[736].

Они опять предстанут пред Аллахом,

Пред истинным Владыкой их, И их покинет то,

Что создали они своим воображеньем[737].

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 186
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит