Черные крылья - Сьяман Рапонган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примерно в половине пятого на террасе, кроме ловцов махи-махи, собрались старики и молодые люди, потерявшие работу вдали от дома и вернувшиеся в родные края. Все они хотели послушать истории. Ничего не поделаешь, из первого плавания после Ритуала призыва летучей рыбы некоторые вернулись с пустыми руками. Почти двадцать лодок вышли в море, и только восемь человек вернулись с крупным уловом, именно на их лицах сияла радость.
Сьяпен Салилан в традиционном костюме сидел в одиночестве на террасе и смотрел на море. К нему радостно приближались Сьяман Анопен и Сьяман Пиявавонган, также одетые в традиционные костюмы, а Гигимит шел за ними и нес дюжину бутылок пива.
Маран кон, кван да!
– Здравствуйте, дядя! – они поздоровались первыми.
Сира манга нако, ангай камо дзито.
– Дети, привет! Поднимайтесь ко мне! – сказал Сьяпен Салилан.
Я капа ни митаво я мо маран. Кван на ньяман. Пиявавонган, а мамьин.
– Вот здорово, вы добыли Арайо, дядя, – улыбаясь, сказал Сьяман Пиявавонган.
Асьйо па о ангангаян но раракех, яко каса савнам.
– Стар я стал, никуда не гожусь, поймал только одного.
Сино па ямакван дзимо мо маран до Понгсо тайя.
– На нашем острове уже не найдешь таких стариков, как вы.
Маран кон! Кван на о рараке ни Гигимит.
– Здравствуйте, дядя! – поздоровался Гигимит со стариком.
Си…
– А ты…
Си Гигимит ко, анак на ньяпен. Синглан.
– Я Гигимит, сын Сьяпена Синглана!
Яко на мовнай ядзини маста имо. Ияк на но рараке.
– О, давно я тебя не видел, – удивился старик, глядя на него.
Ояранам табако но амизика, до найикабо но накем ко дзи, дзимваминган до яко кадзи ятенган до чирен тан.
– Это американские сигареты, вот, хотел бы подарить вам в знак уважения от младшего. Я плохо говорю на своем родном языке, пожалуйста, не смейтесь.
Дзикамакамо я, ябо яко иторо дзимо манга нако, дзика макаснек я.
– Неудобно, у меня нет такого же ценного подарка для тебя.
Каро но чирен мо мо маран, кото даста ао арайо мо ам, кома сарай со овновнед мо маран!
– Дядя, к чему эти церемонии. Для меня нет большего подарка, чем видеть, что вы поймали большую рыбу!
Икон ангангаян па но рараке. Кван на но рараке.
– Брось расхваливать-то меня, сынок, – заулыбался старик.
Манирен па ам, мазавак манганако мапиньяв со ванова но вавайова тао я. гамохен на Сьяман. Анопен но раракех.
– Как я рад, что ты тоже вышел на лодке и поймал большую рыбу вместе со всеми, молодец! – похвалил он Сьямана Анопена.
Асьйо ангангаян ко мо маран, мо киян мо маран мапа мизен дзьякен нам.
– Я же новичок, мне просто повезло. Мне еще понадобится не один ваш совет в будущем, дядя.
Икон йопен мо мо маран. Кван на ни Гигимит.
– Дядя, что вы будете пить? – спросил Гигимит.
Рон-чья савнам.
– Черный чай.
Гигимит протянул старику банку черного чая, двум друзьям раздал по банке пива и предложил тост:
– Пью за ваше первое плавание в этом сезоне и за улов, до дна! – И он всего за несколько секунд осушил свою бутылку.
Такая удаль привлекла внимание старика, он отметил выдающийся рельеф мышц у парня и почувствовал укол старческой зависти к силе и молодости. Он подумал, что обладатель такого телосложения просто создан укрощать волны и стал внимательно наблюдать за каждым движением Гигимита. «Вот если бы отец моего внука был сложен так же, как Гигимит», – подумал он. Ему захотелось побольше узнать о жизни Гигимита, и он спросил:
Гигимит, икон вазай мо до тай-вань.
– Гигимит, ты кем работаешь на Тайване?
Комьям до вава, мивазай до раква аван.
Мит посмотрел на отца своего друга и, глотнув пива, ответил:
– Я работаю в море, на большом корабле.
Ам… канани мапапен?
– Ну а… женщина есть, которая к тебе клеится?
– В смысле? – спросил он Сьямана Пиявавонгана.
– Дядя спрашивает, женился ты или нет.
Дзьябо па мо маран. Мамьин а томи та сья.
– А, нет еще, – ответил он с улыбкой, глядя на старика.
Дзика мапасакай со мавакес а тай-вань сьйо.
– Главное, не надо приводить домой тайваньку!
Дзья нойон мо маран на.
– Конечно, не буду.
Мапья камо микавалам, та манотон копа со отван ко си марав.
– Уверенно говоришь, обрадовал старика, – сказал он и добавил: – Дети, вы посидите тут, поговорите, а я пойду сварю еду, которую завтра возьму в море.
Макапья камо ан, микопа маньйора.
Спустившись с террасы вниз, он развел огонь, из тумана потянулся дым. Старик снова сказал:
– Вы посидите тут, я пойду свиней покормлю.
Несколько лет назад мать лучшего друга, жена старика, умерла меньше чем за месяц, потому что тосковала по своему второму сыну, утонувшему в море. Хотя детей у них было много, сыновья давно создали свои семьи, занимались своими делами, а все три дочери вышли замуж за тайваньцев и неизвестно куда улетели. Из-за своих теперь вечно согнутых, неразгибающихся коленей и худосочного тела он давно стал похож на муравья, которого все никак не удается прихлопнуть. Вот уже лет пять он заботился о себе сам: большая семья не стала для него гарантией счастливой старости, и теперь кормление свиней стало его самым главным развлечением.
А Гигимит после смерти отца странствовал по свету, совершенно не заботясь о своей матери. Да и его сестра вышла замуж за китайца с материка, и мать чувствовала себя совершенно одинокой.
– Дядя совсем старым стал, а еще большую рыбу ловить умудряется, во дает! – сказал Гигимит друзьям.
– И не говори, дружище.
Заходящее солнце наконец опустилось в море и привычно скрылось за морским горизонтом.
– Черт возьми, мать в душу! – вдруг ругнулся Гигимит.
– Ты пьян? – не понял Сьяман Анопен.
– Да не пьяный я! Черт возьми, вспомнил учителя с материка: как же мне от него доставалось!
– Точно, тебя здорово лупили тогда, – засмеялся Сьяман Анопен.
– Это же очевидно, что солнце садится в море, а разве бывает, чтобы солнце закатилось за горы?!
– Ха-ха!.. Нас ведь учили на уроке китайского языка, что надо говорить «закатилось за горы», а ты все стоял на своем: садится в море, и все тут.
– Так оно же садится в море, когда сезон летучей рыбы. Черт возьми, тот учитель с материка меня отлупил так, что я потом два или три дня не мог нормально сходить посрать. Ну что, давайте выпьем, друзья мои! – предложил Гигимит.
Вскоре мать Гигимита подошла к террасе и обратилась к сыну:
– Ты вернулся, потому что твоя душа тянется к выпивке?
Гигимит ответил ей безупречно учтиво, словно был в церкви на исповеди:
– Нет, мама!
– Тогда быстрей беги к старшему брату, поешь с ним рыбы, а то ночью придется ее выбросить свиньям в кормушку.
– А зачем выбрасывать свиньям? – он спросил у Сьямана Пиявавонгана.
– Таков наш обычай. Если ешь махи-махи ночью, злые духи приходят подкрепиться за компанию, а это все равно что проклянуть рыбу, дарованную небесными богами. Так-то, мой друг, запомни!
– Ну, тогда увидимся еще вечером, хорошо?
– Окей! – ответил Сьяман Анопен.
* * *Ранним