Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это было отлично проведённое расследование.
— Ничего особенного, — скромно ответил Арнольд. — Ты бы и сам обо всём догадался через пару месяцев.
— Ну, спасибо. А ты — молодец, что помог Эдварду. И в чём!
— Видишь ли, Мира, на мой взгляд, слишком эмансипирована, — пробормотал Арнольд. — И немного провинциальна. А я, в конце концов, дитя большого города…
— Тем не менее, это был достойный поступок.
Арнольд пожал плечами:
— Загвоздка теперь в том, как Мира с Эдвардом решат свою планетарную проблему. Никто из них не похож на человека, готового уступить.
— О, здесь всё уже практически решено, — широко улыбаясь, сообщил Грегор.
— Что ты имеешь в виду?
— Это же очевидно, — сказал Грегор. — И, кстати, заполняет зияющую дыру в твоей, без сомнения, логичной реконструкции событий.
— Дыру? Какую дыру?
— Да, брось, — Грегор явно наслаждался моментом. — Это же очевидно.
— Не вижу никакой дыры. Расскажи мне.
— Я уверен, ты и сам догадаешься через пару месяцев. Пойду я, пожалуй, вздремну.
— Ну, не будь таким вредным, — взмолился Арнольд. — В чём дело?
— Ну, хорошо. Какого роста был электронный скарб Джеймсона? Тот, что напугал Миру?
— Около девяти футов.
— А какого роста Эдвард, изображавший скарба?
— Около шести футов.
— А скарб, которого мы видели в нашей спальне? Тот, в которого мы стреляли?
— Господи Боже! — ахнул Арнольд. — Тот скарб был ростом всего четыре фута! Там остался ещё один скарб!
— Точно. Один скарб не искусственного происхождения, которого мы не приняли в расчёт, потому что не учли тот факт, что Коэлла действительно может быть заколдована.
— Я понимаю, куда ты клонишь, — задумчиво произнёс Арнольд. — Им придётся переехать на Керму. Но тогда мы же не выполнили свой контракт!
— Мы выполнили достаточно, — сказал Грегор. — Мы очистили планету от трёх определённых видов скэгов, произведённых Джеймсоном, Ольсоном и Эдвардом. Если они хотят, чтобы мы занялись четвёртым видом, пусть заключают отдельный контракт.
— Ты прав, — согласился Арнольд. — Будем настоящими бизнесменами. И вообще, это для их же пользы. Должно же что-то заставить их принять решение.
На какое-то мгновение он задумался:
— Полагаю, они отдадут Коэллу «Трансзвёздной горнодобывающей». Следует ли нам сообщить Ольсону, что планета действительно заколдована?
— Конечно, нет, — ответил Грегор. — Он просто посмеётся над нами. Ты когда-нибудь слышал, чтобы автоматические буровые установки боялись привидений?
Долой паразитов!
Sarkanger — Цикл: AAA Ace, Stardate, January-February 1986; перевод: Андрей Вадимович Новиков
Ричард Грегор и Фрэнк Арнольд сидели в конторе Межпланетной очистительной службы «Асс», каждый на свой лад скрашивая долгое и томительное ожидание клиентов. Высокий, худой и сентиментальный Грегор раскладывал сложный пасьянс. Пухлый коротышка Арнольд, обладатель канареечно-жёлтых волос и голубых глаз, смотрел по маленькому телевизору старый фильм с Фредом Астером. И тут — о, чудо из чудес! — вошёл клиент.
На сей раз им оказался сарканец — обитатель Саркана-II, чья голова напоминала голову ласки. Он был облачён в белый костюм, а в руке держал дорогой портфель.
— У меня есть планета, где требуется истребить паразитов, — с порога заявил сарканец.
— Вы пришли по адресу, — заверил его Арнольд. — Так кто же вам мешает?
— Мииги. Мы ещё терпели их, пока они отсиживались по норам, но теперь они начали нападать на нашу саунику, и с этим необходимо что-то делать.
— А кто такие мииги? — осведомился Грегор.
— Маленькие, уродливые и почти безмозглые существа с длинными когтями и свалявшейся шерстью.
— А что такое сауника?
— Это овощ с зелёными листьями, напоминающий земную капусту. Сарканцы питаются исключительно сауникой.
— И теперь мииги поедают саунику?
— Нет, они её не едят, а раздирают когтями и варварски уничтожают.
— Зачем?
— Разве поступки миигов вообще можно объяснить?
— Воистину, сэр, — рассмеялся Арнольд. — Вы совершенно правы. Что ж, сэр, думаю, мы сможем вам помочь. Есть только одна проблема.
Грегор встревоженно посмотрел на партнёра.
— Вопрос в том, — продолжал Арнольд, — отыщется ли для вас просвет в нашем графике.
Он раскрыл книгу заказов, страницы которой были плотно исписаны именами и датами, сочинёнными Арнольдом как раз для такого случая.
— Вам повезло, — объявил он. — Как раз в эти выходные мы свободны. Осталось только договориться об оплате, и мы вылетаем к вам. Вот наш стандартный контракт, ознакомьтесь.
— Я привёз свой контракт, — сказал сарканец, доставая документ из портфеля и протягивая его Арнольду. — Как видите, в него уже вписан весьма крупный гонорар.
— Конечно, вижу, — отозвался Арнольд, размашисто подписывая контракт.
Грегор взял документ и внимательно его прочитал.
— Тут значится, что штраф за невыполнение условий контракта вдвое превышает наш гонорар, — заметил он.
— Именно поэтому я и плачу вам так много, — пояснил сарканец.