Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, что сегодняшней ночью настало время раскрыть тайну Замка скэгов. Не возражаешь, если я одолжу твой игломёт?
Грегор отдал ему оружие. На цыпочках они вышли из комнаты и спустились по большой центральной лестнице. В главном зале они нашли отличное место за расписным скэгианским доспехом, откуда можно было вести наблюдение, не опасаясь быть замеченным. В течение получаса было тихо.
Затем они увидели тень на площадке второго этажа. Бесшумно тень прокралась по ступенькам и заскользила через зал.
— Кто это? — прошептал Грегор.
— Ш-ш-ш… — прошептал в ответ Арнольд.
Они последовали в библиотеку за незнакомцем. Там тот застыл в неуверенности, как бы не зная, что делать дальше.
В этот момент, разорвав ночную тишину, раздался подземный рокот. Человек испуганно дёрнулся от неожиданности, в руке у него появился фонарик. В его неярком свете компаньоны узнали Френка Ольсона.
Подсвечивая себе фонариком, Ольсон принялся обследовать одну из стен библиотеки. Наконец, он нашёл какую-то определённую панель и надавил. Та скользнула в сторону, открыв небольшой пульт управления. Ольсон повернул два тумблера. Подземный шум сразу же стих.
Вытирая пот со лба, Ольсон несколько секунд напряжённо прислушивался. Затем он выключил фонарик, бесшумно прокрался обратно в зал, скользнул вверх по ступенькам и скрылся в спальне. Его исключительное спокойствие казалось почти сверхъестественным.
Арнольд потянул Грегора обратно за разукрашенный доспех.
— Вот и недостающее звено, — сказал Грегор. — Вот и наш Скарб-Восставший-из-Мёртвых.
Арнольд отрицательно помотал головой.
— Конечно, это он, — стоял на своём Грегор. — Он, должно быть, планировал напугать Миру так, чтобы она сама сбежала с этой планеты. А он потом купил бы права на разработку за сущие гроши.
— Звучит логично, не правда ли? — спросил Арнольд. — Но тебе предстоит узнать ещё очень многое об искусстве расследования. В подобных случаях, то, что логично — не всегда верно. А очевидное решение всегда ошибочно. Без вариантов!
— Зачем искать сложности там, где их нет? — недоумевал Грегор. — Мы видели, как Ольсон ходил к замаскированной панели управления. Мы слышали, как стих шум, едва только он дотронулся до тумблеров. Или всё это было чистым совпадением?
— Нет, между этими событиями была очевидная связь.
— Гммм… А может, Ольсон вообще не имеет отношения к горнодобывающей компании? Ты не думаешь, что его мог кто-нибудь нанять? Возможно, Эдвард-Пустынник? Нет! В действительности, он и есть Эдвард-Пустынник!
— Ш-ш-ш… — прошипел Арнольд. — Смотри!
Глаза Грегора уже привыкли к темноте, и в этот раз он сразу же узнал следующего визитёра. По лестнице на цыпочках спускался Джеймсон!
Джеймсон подошёл к одной из стен огромного зала и включил маленький фонарик. В его свете он нашёл панель в стене и нажал её. Панель скользнула в сторону, открыв небольшой пульт управления. Джеймсон глубоко вздохнул и потянулся к тумблерам. Тут он услышал какой-то шум, и, так и не коснувшись тумблеров, быстро отступил назад.
Из темноты выступила призрачная фигура. Она была шести футов роста, её змеиное лицо внушало отвращение. За спиной у чудовища тянулся длинный, заострённый на конце хвост, пальцы были соединены перепонками.
— Я — Скарб-Восставший-из-Мёртвых, — произнесло чудовище, обращаясь к Джеймсону.
— Ик! — сказал Джеймсон, отшатнувшись назад.
— Ты должен покинуть эту планету, — продолжил Скарб. — Ты должен улететь немедленно, иначе поплатишься жизнью!
— Разумеется, — поспешно согласился Джеймсон. — Разумеется, я улечу. Мы улетим вместе с Мирой…
— Нет, мисс Райан это не касается. Земная женщина проявила почтительное уважение к Древнему Знанию и прониклась духом скэгов. Но ты, Росс Джеймсон, осквернил Священное убежище!
Скарб придвинулся ближе. Его перепончатые пальцы потянулись к Джеймсону. Джеймсон отпрянул к стене и вдруг выхватил бластер.
В этот момент Арнольд включил в свет.
— Не стреляйте, Росс! Вас арестуют за убийство!
Он повернулся к Грегору:
— А теперь пойдём-ка глянем поближе на этого скарба.
Скарб-Восставший-из-мёртвых положил руку на макушку своей чешуйчатой головы и потянул. Устрашающая голова отделилась от тела, открыв взглядам моложавые черты Эдварда-Пустынника.
Вскоре в главном зале собрались все обитатели Замка. Ольсон выглядел заспанным и раздражённым. Он был полностью одет, как и Джеймсон. Мира щеголяла в просторном шерстяном купальном халате. Она с интересом посматривала на Эдварда-Пустынника.
Эдвард выглядел моложе, чем на фото с обложки своей книги. Он избавился от остатков скарбового камуфляжа, под которым оказались заплатанные джинсы и серый свитер. Загорелый, с коротко подстриженными светлыми волосами, он выглядел вполне симпатично, если не брать в расчёт испуганно-встревоженного выражения лица.
После того, как Арнольд кратко изложил хронологию ночных событий, Мира окончательно растерялась.
— Но всё это как-то не вяжется, — сказала она. — Мистер Ольсон включал и выключал скэгианские шумы, у Росса был свой пульт, а Эдвард-Пустынник маскировался под скарба. В чём смысл? Они что, все пытались выжить меня с Коэллы?
— Нет, — сказал Арнольд. — Участие мистера Ольсона было абсолютно случайным. Этот подземный шум совсем не предназначался для того, чтобы пугать вас. Не так ли, мистер Ольсон?
Ольсон печально улыбнулся.
— Конечно, нет. На самом деле, я прилетел сюда, чтобы его выключить.
— Не понимаю, — сказала Мира.
— Боюсь, — произнёс Арнольд, — что компания мистера Ольсона слегка замешана в нелегальной добыче минералов.
Он скромно улыбнулся:
— Конечно, я сразу же узнал характерный звук автоматического