Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А у меня есть мой комок грязи! — отрезала Мира. — Это мой собственный комок грязи, и я хочу там жить.
— Со скэгами?
— Я думала, ты не веришь в подобные вещи.
— Не верю. Но здесь какое-то мошенничество, и я не хочу, чтобы ты в это впутывалась. Это наверняка тот сумасшедший отшельник. Неизвестно ещё, что он выкинет в следующий раз. Мира, пожалуйста…
— Нет! — сказала Мира. — Я отправляюсь на Коэллу!
— Тогда я лечу с тобой.
— Ты не летишь, — холодно ответила Мира.
— Я уже предупредил свой персонал, — убеждал Джеймсон. — Тебе нужен кто-то, чтобы защищать тебя на этой дурацкой планете, а от этих двоих многого ждать не приходится.
Он с презрением взглянул на Грегора с Арнольдом.
— Наверное, ты меня не понял, — очень спокойно произнесла Мира. — Ты никуда не летишь, Росс.
Джеймсон изменился в лице, в глазах появилось беспокойство.
— Мира, — сказал он. — Пожалуйста, позволь мне поехать с тобой. Если с тобой что-то случится, я… я не знаю, что я сделаю. Пожалуйста, Мира…
Его голос звучал без всяких сомнений искренне. Как только Джеймсон утратил свой командный голос, он, казалось, стал уже в плечах и превратился в очень привлекательного и явно влюблённого молодого человека.
В конце концов, Мира смягчилась:
— Ну, хорошо, Росс. И… спасибо.
Грегор громко откашлялся.
— Мы стартуем через два часа.
— Отлично, — сказал Джеймсон, подхватывая Миру под руку. — Мы ещё успеем пропустить по стаканчику, дорогая.
Арнольд прервал его:
— Прошу прощения, мистер Джеймсон. А как так получилось, что в вашей одежде преобладают серый и пурпурный цвета? Цвета скэгов?
— Цвета скэгов? — удивился Джеймсон. — Чистая случайность. Этот галстук у меня уже много лет.
— А кто такой этот отшельник?
— А я думал, что вы, гении, знаете всё на свете, — ответил Джеймсон с язвительной ухмылкой. — Увидимся на борту.
После ухода парочки в офисе повисла мёртвая тишина. Наконец, Арнольд сказал:
— Итак, она помолвлена.
— Похоже на то, — отозвался Грегор. — Но она ещё не замужем, — добавил он, чтобы поддержать друга.
— Нет, она не замужем, — к Арнольду возвращалась его жизнерадостность. — И Джеймсон ей определённо не подходит. Я уверен, что Мира никогда не вышла бы замуж за такого лжеца.
— Конечно, она бы не вышла замуж за… Что?
— Ты не заметил? Этот пурпурный галстук, который у него якобы «уже много лет», он абсолютно новый. Я считаю, нам следует присмотреть за мистером Джеймсоном.
Грегор уставился на партнёра с восхищением:
— Это очень важное наблюдение!
— Процесс расследования, — нравоучительно изрёк Арнольд, — это просто умение подмечать незначительные нестыковки и мельчайшие противоречия, которые, конечно же, сразу очевидны для глаза опытного детектива.
Грегор вместе с «опытным детективом», как смогли, навели порядок в офисе. В одиннадцать они вместе с Мирой и Джеймсоном заняли свои места на борту звездолёта и без особых происшествий отбыли на Коэллу.
III
Росс Джеймсон был президентом и главным инженером «Джеймсон Электроникс», небольшого, но перспективного концерна, который он унаследовал от отца. Это была большая ответственность для такого молодого человека, и его грубоватая самоуверенная манера поведения предназначалась исключительно для того, чтобы никто, даже в самой малейшей степени, не смог бы заподозрить его в нерешительности. Но когда он забыл о своём высокопоставленном положении, он оказался достаточно приятным парнем, хорошем товарищем, с которым совсем не в тягость преодолевать небольшие неудобства межпланетного путешествия.
«Хемстет 4», принадлежащий Мире, был довольно древним, его стройные обводы были деформированы от перегрузок — следствие многочисленных взлётов при повышенной гравитации. Этот корабль, как и любое стареющее существо, имел множество раздражающих привычек, наиболее раздражающей из которых была склонность к созданию постоянных утечек кислорода в самых труднодоступных местах. Грегору с Арнольдом приходилось тратить уйму своего времени на локализацию опасного участка и установку очередной заплаты на ветхий корпус. Астрогационная система была также ненадёжна, и Джеймсон провёл немало часов в поисках способа взять непокорную автоматику под контроль.
Только когда, наконец, маленькое солнце Коэллы появилось в пределах видимости, и корабль начал торможение, всем четверым, в первый раз за всё время, удалось пообедать вместе.
— Так что там за история с отшельником? — спросил Грегор за чашкой кофе.
— Вы, должно быть, слышали о нём, — ответил Джеймсон. — Он называет себя Эдвард-Пустынник, и ещё он написал книгу.
— Книга называется «Сны на Керме», — вставила Мира. — В прошлом году она была бестселлером.
— О, так это тот отшельник! — воскликнул Грегор. Арнольд согласно кивнул.
Они читали книгу Пустынника, как, впрочем, и несколько тысяч других книг: проведённые в ожидании хоть какой-нибудь работы долгие часы в офисе не прошли даром. «Сны на Керме» относилась к жанру космической робинзонады. Борьба Эдварда с природой и самим собой представляла довольно увлекательное чтение. В виду отсутствия каких-либо научных знаний, отшельник делал много ошибок, но он стойко преодолевал все трудности выживания в диком девственном мире планеты Керма.
Твёрдое решение молодого мизантропа навсегда покинуть мир людей и