Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Стихотворения - Михаил Ерёмин

Стихотворения - Михаил Ерёмин

Читать онлайн Стихотворения - Михаил Ерёмин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:
на грудь молочно-белого залива.

Мы говорим: из моря вышла Афродита —

Вхожденье девы в лоно вод людьми забыто,

И возвращенье мы воспринимаем как рожденье

Соединившей в красоте божественность и наважденье

Голубиная почта

Вновь губы мои не шепнут «До свиданья», из рук

Твоих на мои не прольется, как было, вода,

Ведь гулкую раковину распластали, и звук

Морского прибоя безмолвием стал навсегда.

Но верность один окольцованный голубь хранит

И нежностью сердце моё окрыляет в ночи —

И ныне прекрасен в заветном кольце лазурит,

Хотя и померкли его голубые лучи.

Постскриптум

Фонтаны иссякли, и лишь при ущербной луне

Последние капли на вайях порой заблестят:

Пусть мрамор подобен надгробьям в глухой тишине,

Но я не молю о твоём возвращении в сад.

Грядущее так же не мной предопределено,

Как эта процессия траурно-мрачных стволов;

В тумане, который незыблемей клятвенных слов.

И саду теперь, как миражу, пропасть суждено

Имя для всех

Мелькает мотылек, петляет в воздухе пчела.

Все, им отпущенные, дни и ночи напролёт

Они свободны – груз имён крылатые тела

Не отягчает. Видно, нам покоя не даёт

Свобода безымянности, и потому подчас

И обескрыливает их жестокость наших рук.

А сами имена свои выносим напоказ,

Не понимая, что они пустой всего лишь звук.

О если б собственные имена людской язык

Отверг и в хоре тех, кому даны взамен имён

При сотворении плавник, копыто или клык,

Восславил бы единственное Имя всех времён.

Странствия

I

Вперегонки с барашками прибоя

Гоняют мальчуганы, и швыряются песком

Друг в друга, и высвобождают раковины

Из пересохшей тины – беззаботны,

Неугомонны, в блёстках брызг.

А солнце, вторя крикам детворы,

Пускает стрелы в пену гребней, но буруны

Отбрасывают их, ворча, на берег. Будь услышан,

Я мог бы их предостеречь: «Эй, малышня,

Играйте с мокрым псом, отыскивайте

Окатыши, отбеленные вечными стихиями,

Но есть предел, за коим лону вод

И ласковым наперсным водорослям

Не вздумайте доверить ваши гибкие тела —

Коварна и безжалостна морская бездна».

II

– И такова гримаса вечности,

Безбрежных вод, подвластных всем ветрам;

Раскинута парча золо́тных волн,

А гибкие подлунные ундины

Хохочут, потешаясь над любовью.

Зловещи завывания Стихии

Над белопенными волютами,

Терзая слух, вселяют ужас в души;

Смешение добра и зла подобно

Коварной нежности любовных уз.

Звонят колокола Сан-Сальвадора

Над зыбью отмелей, расцвеченных

Шафрановою россыпью созвездий.

О, Ваша Щедрость! Темных сил Стихия! —

Бездушная пучина древних чар.

По мановению ее плеча

Прилив с ладони берега стекает.

Успей прочесть посланье волн пока

Не сгинут в бездне грезы, страхи, страсть,

Как тот цветок, что унесен Стихией.

Не посягай, о, Просвещенный век,

На души. О, мелодии Карибов!

На суше да помянут отошедших

В подводный мир – в его глубинах тайных

Морские твари прозревают рай.

ІІІ

Родством нежнее кровного повязаны

С тобой, которая исходит светом

Нисшедшей, величаемой бурунами,

Небесной плоти в лоно вод, а волны

Как тропы странствий разбегаются

Передо мною по безбрежному простору

Враждебной к чужаку тесниной,

Где зыбки капители вихревых колонн,

И где по воле волн звезда ласкает

Звезду и мечутся лучи, пройдя,

Почувствовать твое предштурмово́е

Дыханье!

Но под гребнями буру́нов —

Не гибель, а пучина одиночества,

Над бездною звучат не погребальные,

А перевоплощенные распевы.

Позволь мне плыть, любовь, к тебе в тебе …

IV

Не выпадали счастья считанные дни

Нигде мне как ни в окоеме океана,

Когда над бездною вращали бездну крылья,

И мне ль не знать, что замкнут круг (над пальмами

Лагуны неизменный альбатрос), но суетные

Водовороты преодолевая, вечное

Течение любви, я верю, вынесет к тебе.

А если бы навязчивые ароматы

И неизбывное влечение однажды,

Как обещали и глаза, и губы, въяве

Свели нас вновь в обетованной гавани

Того заветного июньского расцвета —

Смогли б вернуть мы к новой жизни стебли

Соцветий и свирелей после роковых,

Столь гибельных приливов и отливов.

В словесной зашифрованности истинного

Единокровные отроги рифа из миражей

Моих предчувствий выступают, полночью

Объята грудь залива и открыта

Для недосказанного и хранимого

Моею памятью все годы одиночества

Среди безбрежной зоркой синевы —

В том изречении заключена разгадка,

Что есть ладья любви и весел лепестки.

V

Оцепеневшая в кромешной полночи,

Смиренная под леденящей белизной,

Обманчивая, словно лезвие, —

Оттенена тяжелым небом бухта.

– А кажется такою безобидною!

Бегучая оснастка наших сновидений

Пестрит лоскутными воспоминаниями

Бесстрастных звезд… Опутаны мы светом

Не одолеют силу притяжения – подвластны

Луне приливы и отливы, и любовь

И разочарование…

               Ты говоришь мне:

«Управы на неё в подлунном мире нет!»

Но оба знаем, что не стоит уповать

И на могущество небес, которые

Песчинкам быстротечных жизней счет ведут.

«– А в остальном несведущие!» Нет ничего

На всех твоих блистательных покровах,

Напоминающего дерзкое пиратство.

Смирись и ты отныне с одиночеством.

Не знаю, что за призраки тебя

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Стихотворения - Михаил Ерёмин торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит