Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Стихотворения - Михаил Ерёмин

Стихотворения - Михаил Ерёмин

Читать онлайн Стихотворения - Михаил Ерёмин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 37
Перейти на страницу:
проложенным путём.

Хотелось бы узнать хоть что-нибудь

Про тех, ушедших в свой последний путь.

Что с ними стало? Кто они теперь?

Хотелось бы в их мир мне заглянуть.

Порой себе кажусь я муравьем,

В кувшине гладкостенном и пустом

Я обречён без отдыха ползти

Бессмысленно по кругу день за днём.

Я думаю, что должное воздам

Усилиям, заботам и трудам,

Назвав их просто детскою игрой,

В которой я участвую и сам.

Благополучье видящий в казне,

Корыстолюбец не поверит мне,

Что эфемерней все его добро

Тех образов, что видим мы во сне.

Увы, Хушхаль, я не уверен в том,

Что, став белобородым стариком,

Избраннику, чье имя человек,

Теперь ты соответствуешь во всём.

«Насущный хлеб – что хлопотать?! – Бог сам тебе пошлет…»

Насущный хлеб – что хлопотать?! – Бог сам тебе пошлет,

Ан нет, побольше бы урвать – людской печётся род.

Достойный человек к земным богатствам равнодушен,

Лишь незапятнанная честь – предмет его забот.

Карун низвергнут был во мрак бездонной преисподней,

Муса вознесся и достиг заоблачных высот.

Уж лучше караванный путь над прахом безымянным

Проложат, чем надгробье трус стоянкой изберёт.

Немногим ты известен в наши дни, но после смерти,

Я верю, будет память о Хушхале чтить народ.

Из Харта Крейна (1899–1932)

Сокрушенный храм

Заутра слышится мне благовест пречистый

Уже заупокойным звоном в память дня —

Из белизны епископального батиста

Пахнуло стужей преисподней на меня.

А виделось ли вам в тот час, когда рассветом

Охваченные звёзды покидают небосклон,

Как из проёмов силуэт за силуэтом

Ночные тени изгоняет карильон?

Колокола – их антифоны кладку свода

Расшатывают, и внедряют языки

Арпеджио в мой мозг, найдя во мне кустода

Из тех, чья преданность до гробовой доски.

Но купол есть предел энциклик обращенья,

За коим голоса отходят в мир иной.

Бьют зо́рю звонницы, и эхом возмещенья

Ночных утрат озвучен весь простор земной.

Введением в непрочный мир я был обязан

Видению согласия любви, чей зов,

Равно как вопль отчаяния, предуказан

И лишь мгновенье слышен в хоре голосов.

Внимал, и речь моя в ответ лилась, но разве

Медноголосому царю эфира в тон

Она звучала? – Раны чаяний и язвы

Отчаяния бередит Глаголом он.

Как доверять горячечным приливам крови?

(Не кровью крепок храм, что сам я сотворил

Во славу истины, провозглашенной в слове

Неистинном.) Для вызова сокрытых сил

Не сладко ль вены отворить? Не для того ли

И вслушиваться в пульс, предвидя впереди

Восставшим ото сна, воспрянувшим на воле

Воинствующий сонм, теснившийся в груди?..

Не каменно храмовоздвйжение, мною

На камне зиждимое, – вечный горний свод

Не камнем вымощен. Крылат и тишиною

Лазурных сфер объятый, зримо храм плывёт —

На усыпальницы озёр и на курганы

Святилищ, и на каждую земную пядь,

Запечатленную в душе и осияну

Небесным светочем, нисходит благодать.

К свободе

Из бриза и возгласов чаек

На берег явленна мной дева,

Чьи волосы – мертвая зыбь.

Смешно им, что я обручаю

Её с мореходом из мёртвых,

Который не ведает даже

О той пресловутой Елене.

Зажгите последний из факелов

На пирсе. Её без покровов

Оставьте. Её не коснутся

Их праздные чистые взгляды. Должны ли

Они выходить из тумана

Иль мы отряхнуться от грёз?

Некий сад

Об этом яблоке её томление —

О сгустке света, солнечном подобии.

А крона нависает, ни дыхания, ни взгляда

Не выпуская, вторя голосу её

Беззвучною жестикуляцией ветвей.

Рабыня дерева – она в его руках.

Ей грезится преображенье в яблоню:

В ней ветер будит жизненные соки

И овевает руки, солнцем опаленные,

И к синим небесам её стремит —

Ни памяти, ни страха, ни надежды по ту сторону

Травы и тени, что покоится у ног.

…и райские пчелы

Как ни бежал я моря – настигал

Меня прилив твоих объятий то и дело,

И сквозь размытую твердыню скал

Маячилось небесной тверди тело.

Придонный сад подобно радуге расцвёл

Вдруг зримо,

Да, воистину необратимо

Дни наши посолонь туда, где ореол

Заката светится, влачатся мимо

Закланных голубей и роя райских пчёл.

Ответ

Теперь ты волен выбирать по нраву речи,

Не то, что здесь, у нас, где слово свято

Лишь то, что может скрасить наши встречи,

Но брат при этом не глядит на брата.

Тебе круги повинной и суда.

Мне – благость преходящего стыда.

А чтобы родилась живая речь,

Быть может, должен плоть рассечь искусный меч:

За верность время ненавистью мстит,

А слава, как и стыд, вгоняет в краску зори.

Спи, брат возлюбленный, – и стыд

Оставив мне и вздор о славе и позоре.

Купальщицы

Молочно море… И тела двух женщин цвета

Слоновой кости… И жемчужница рассвета

Мерцает, создавая фон для силуэта

Хребта. Видение ли, сон ли диво это?

Но нет ответа. Только лилии лениво

Перебирает зыбь – их ожерелье прихотливо

Легло

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Стихотворения - Михаил Ерёмин торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Юлия
Юлия 24.05.2024 - 08:34
Здраствуй ,я б хатела стабой абщаца 
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит