Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Потайной ход - Фергюс Хьюм

Потайной ход - Фергюс Хьюм

Читать онлайн Потайной ход - Фергюс Хьюм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 52
Перейти на страницу:

Разговор с Джульет убедил Дженнингса в том, что она знает о чем-то, связанном с преступлением, но категорически не хочет говорить. Тот факт, что у нее был нож, показывал, что она предполагает, кто убийца. Может, она нашла этот нож после убийства в коттедже «Роза», но тогда ей нечего скрывать, и она должна была показать его полиции. Однако она спрятала его на чердаке. Дженнингс поздравил себя с ловкостью, с которой добыл эту улику. Он не сомневался, что именно этим ножом закололи мисс Лоах.

«И сделал это мужчина, – подумал Дженнингс. – Ни у одной женщины нет такого ножа. И даже если она хотела бы совершить преступление, она приобрела бы стилет или пистолет. Надо иметь хорошо накачанные мышцы, чтобы так его всадить».

Дженнингс решил, что разговорить Джульет сможет только Катберт. Да, она уже отказалась разговаривать с ним откровенно, но теперь, когда Мэллоу могли арестовать – Дженнингс на это намекнул, – она может рассказать все, особенно если прикрывала Катберта. Но вдруг преступник – ее брат? В вечер убийства оба покинули «Театр Марло», который находится неподалеку от Рекстона. Джульет отказалась говорить, куда они поехали. Возможно, оба были на месте преступления в то самое время. Опять же, если только мисс Лоах сама не впустила убийцу, он должен был иметь ключ от входной двери. Из того факта, что несчастная женщина была найдена с картами на коленях в том же положении, в котором ее оставила Сьюзен, Дженнингс сделал вывод, что убийца нанес один-единственный удар и через полчаса покинул дом. Но как он вошел? Тайного хода, похоже, не было, в окно никто не мог проникнуть, как и в дверь, если не было ключа. Чем глубже Дженнингс вдавался в подробности этого дела, тем больше он запутывался. Никогда ему не попадалось такого трудного случая. Но сама сложность придавала ему решимости раскрыть эту тайну.

Два или три дня он собирал информацию касательно подделки денег и вычитывая подробности о семье Сол в старых газетах. Также он порой заглядывал в салон сеньоры Гредос. Там он постоянно встречал Хэйла и Клэнси. Иногда заходил Бэзил. Молодой человек теперь вел себя с этой парой довольно нахально, что показывало, что он уже не в их власти и их не боится. Дженнингс был уверен, что Бэзилу есть что рассказать, и он был уже готов просить ордер на его арест, чтобы заставить его признаться. Увы, у детектива было недостаточно информации, чтобы добиться ордера, так что пришлось удовлетвориться слежкой за молодым Сэксоном. Но человек, который был послан следить за ним, не нашел в действиях Бэзила ничего подозрительного.

В таком смятении разума Дженнингс решил пойти к Катберту и рассказать обо всем, что узнал. К тому же он надеялся, что Мэллоу сумеет переговорить с Джульет и узнать правду. Но когда он приехал на квартиру к Мэллоу, то узнал, что тот уехал на несколько дней из города вместе со своим дядей и вернется через пару дней. До его возвращения Дженнингс решил заняться анализом улик.

К своему удивлению, он получил письмо от миссис Херн, в котором говорилось, что она вернулась в Хэмпстед и готова поговорить с ним. «Я узнала от мистера Клэнси, – писала миссис Херн, – что вы хотите встретиться со мной в связи со смертью моей несчастной подруги. Я буду завтра дома в четыре часа». Подпись. Дженнингс отложил письмо с некоторым разочарованием. Если он правильно подозревал миссис Херн, она вовсе не боялась его, иначе отказалась бы встречаться. В конце концов, его предположение, что эти две женщины и четверо мужчин составляли шайку фальшивомонетчиков, засевших в недостроенном доме, могло оказаться неверным. «Но я встречусь с миссис Херн и поговорю с ней как следует, – сказал Дженнингс про себя. – А потом покажу нож Катберту Мэллоу. Также надо будет обследовать недостроенный дом. Если шайка была или находится там – я узнаю. Возможно, охотясь за своими призраками, Мэллоу ограничился лишь поверхностным осмотром. А я возьму с собой в Хэмпстед Дреджа».

Дредж был детективом, который обожал Дженнингса и считал его величайшим человеком в Англии. Обычно он следил за теми, кого подозревал его начальник, и Дженнингс всегда мог быть уверен, что его приказ будет четко исполнен. В этом случае Дредж должен был держаться на некотором расстоянии от дома миссис Херн, пока Дженнингс не выйдет. От результатов разговора будут зависеть дальнейшие распоряжения. Дредж был молчаливым худощавым человеком с печальными глазами. Он следовал за Дженнингсом, как собака, и никогда не говорил, пока его не спрашивали.

У миссис Херн не было собственного дома, что показалось детективу странным, поскольку предполагалось, что она женщина состоятельная. Она всегда носила дорогие платья и много украшений, однако довольствовалась двумя комнатами – гостиной и спальней. Конечно, гостиная (Дженнингс только ее и видел) была прекрасно обставлена, и хозяйка явно ценила роскошь. Из окна эркера открывался красивый вид на Хайт, и возле него сидела миссис Херн. Жалюзи были наполовину подняты, чтобы яркий солнечный свет не проникал в несколько темноватую комнату. Когда детектив вошел, миссис Херн извинилась за полусумрак.

– У меня слабоваты глаза, – сказала она, жестом приглашая его сесть. – Но если вам нужно больше света… – она потянула было за шнур жалюзи.

– Ради меня не стоит, – сказал Дженнингс, не желая казаться слишком подозрительным. – Мне вполне довольно.

– Ну и прекрасно, – ответила миссис Херн, снова садясь и складывая на коленях изящные руки. – Поговорим. Я в вашем распоряжении.

Она была в синем шелковом платье довольно яркого тона, который оттеняли черные кружева. На груди ее была бриллиантовая брошь, на шее – бриллиантовое ожерелье, на руках браслеты с этими же камнями и много дорогих колец. Такое количество украшений казалось неуместными днем, но сумрак комнаты смягчал их блеск. Дженнингс решил, что в жилах миссис Херн течет еврейская кровь, поскольку она так любит драгоценности. Она и правда была очень похожа на Маракито, вплоть до сходящихся над тонким орлиным носом бровей. Но они, как и ее волосы, были седыми, а коже недоставало юной яркости. Дженнингс быстро приметил сходство и начал разговор, более чем когда бы то ни было уверенный в том, что между миссис Херн и сеньорой Гредос есть кровное родство. Но это мало чем ему помогало.

– Полагаю, мистер Клэнси сказал вам, почему я хотел вас видеть?

Миссис Херн царственно кивнула.

– Да. Вы хотели узнать, заходила ли я в спальню моей бедной подруги тем вечером. Что же, я там была. Зашла на пару минут снять плащ и шляпку, а затем зашла еще раз их забрать.

– Вы никого не видели в комнате?

– Нет. Если бы там кто-то был, я бы точно заметила. Но там просто негде спрятаться.

– Даже в чулане?

– Там был платяной шкаф. Мисс Лоах терпеть не могла чуланов, поскольку считала, что одежда в них плохо проветривается. Платяной шкаф был и, конечно, кто-то мог бы залезть под кровать, но я туда не заглядывала. И не думаю, – добавила миссис Херн, рассматривая свои кольца, – чтобы там кто-то был. Мисс Лоах всегда была очень подозрительна и регулярно осматривала дом.

– Значит, она ожидала, что кто-то может к ней проникнуть? Например, грабитель?

– Думаю, да. Ее характер испортился после определенных событий в ее юности, и она всех и вся подозревала.

– Она была с кем-либо в ссоре?

– Нет. Она никогда не ссорилась. Это я сварливая тетка, – с улыбкой сказала леди. – Я поругалась с мистером Клэнси, он грубиян. Но с тех пор мы помирились, поскольку он извинился. Именно мистер Клэнси сказал мне, что вы ищете встречи со мной. У вас есть еще вопросы?

– Да, если вы не против.

– Вовсе нет. Я рада предоставить вам всю информацию, которой владею. Ничто не доставит мне такого удовлетворения, как увидеть убийцу моей дорогой подруги перед судом.

Она говорила с чувством, и в ее голосе слышалась настоящая искренность. Дженнингс начал думать, что он напрасно подозревал ее в связи с этим преступлением. Но он все равно держал ухо востро. Он не намеревался позволить миссис Херн, какой бы она умной ни была, отвести ему глаза.

– У вас есть предположения о том, кто мог убить мисс Лоах? – спросил он.

– Нет. Тем вечером она была в хорошем настроении и вовсе не ожидала смерти, и уж в последнюю очередь от руки убийцы. Мистер Хэйл, мистер Клэнси и я пробыли бы с ней до полуночи, если бы я не поссорилась с мистером Клэнси. Но вышло так, и мистер Хэйл проводил меня домой. Мы ушли где-то в половине десятого и, как я понимаю, мистер Клэнси ушел около десяти. Если мисс Лоах не играла в вист или бридж, она никогда не принимала у себя никого. Она была той еще мизантропкой.

– Она никого не ждала тем вечером?

– Нет. В любом случае она не говорила, что кого-то ждет.

– Она не ожидала своего племянника?

– Мистера Бэзила Сэксона? – удивленно сказала миссис Херн. – Я не знаю. Она не упоминала его имени. Честно говоря, они были в плохих отношениях. И она отказала ему от дома. Нет, я не думаю, что она его ждала.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 52
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Потайной ход - Фергюс Хьюм торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит