Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Черные крылья - Сьяман Рапонган

Черные крылья - Сьяман Рапонган

Читать онлайн Черные крылья - Сьяман Рапонган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 39
Перейти на страницу:
меняющейся обстановке личные таланты как-то да проявляются. Вообще-то в школе Нгалолог не слишком выделялся, был гораздо слабее на уроках физкультуры, зато преуспел в рисовании. Теперь же он обладал сильным телом, а его острый взгляд улавливал все, что происходило в зарослях. Он не привык носить одежду, и было видно, что длительный труд рельефно разделил мышцы с обеих сторон груди, казалось, будто они излучают волю к жизни. Держа мачете в левой руке, запястье которой украшали татуированные иероглифы «Море» и «Любовь», Нгалолог прорубал себе путь, как настоящий воин, и это удивило и очень обрадовало Сьямана Анопена. Иероглифы выразительно растянулись на коже и органично отражали устремления и образ жизни владельца. Лучший друг был непреклонен и настойчив в воплощении своей мечты стать отважным мужчиной тао. В нем, как и в людях старшего поколения, чувствовалось особое, ни с чем не сравнимое дыхание свободы и жизнелюбия.

Оба их отца постарели, им шел уже восьмой десяток. Дело было не в том, что родителям не хватало физических сил самостоятельно подняться на гору за необходимыми заготовками для Ритуала призыва летучей рыбы, и не в смиренном принятии собственной старости, а в естественном положении вещей: с тех пор как к именам сыновей добавилось гордое звание «Сьяман», наступил их черед выполнять такую работу.

Хо. Сира мангана-кон!

– О, здравствуйте, дети! – заулыбался старик.

Маран-кон!

– Здравствуй, дядя!

Старик сидел на подстилке из листьев тёти-таро и срезал кору с веток, будущих креплений для весел и шестов для вяления рыбы. С доброй улыбкой он пригласил:

Пиванлам камо дзито Манга-нако.

– Идите сюда, садитесь, дети. Полакомитесь бетельными орехами.

Сьяман Пиявавонган протянул старику сигарету:

Капа майи дзья манба я? Мо маран.

– Вы все-таки пришли сюда за древесиной, дядя?

Комван ам, сья дзья дехдех Сира кака мо. Си пэн-ю мо ам, ядзингьян до Илавуд.

– А что же делать, раз твои старшие братья совсем окитаились? Что же до твоего друга, так он отсюда очень далеко.

Сини матау Капам макон?

– А вы не собираетесь пойти на лодках вместе с ловцами махи-махи?

Ам. Тао Копа. Си дзико матау?

– А то как же, если перестану ловить махи-махи, какой же из меня тао?

Сьяпен Салилан осторожно выдохнул, и зеленый дым свернулся колечком. В покрытом буйной растительностью ущелье дым мягко стелился по листьям на верхушках деревьев. Жуя бетельный орех, старик задумчиво рассматривал китайские иероглифы на мощном запястье левой руки Сьямана Пиявавонгана:

Инавей но ямьян дзья си-яман пэн-ю мо.

– Хотел бы я, чтобы ваш друг оказался сейчас здесь.

Интересно, завидовал ли он им или жаловался на свое старение? Или скучал по собственному сыну, уехавшему на Тайвань? Все трое погрузились в глубокое раздумье. Они с уважением относились к Сьяпену Салилану, но в то же время им было жаль, что одноклассник предпочел гонку за «белым телом», добыче «серебристо-белой рыбьей чешуи».

Маран, Сино нгаран на ни Касвал но Канак на.

– Дядя, его в детстве звали Касвал, а сейчас как его имя?

Сьяман. Дзинакад. Ори нгаран на. Ни яман пэн-ю ньйо.

– Вашего друга зовут теперь Сьяман Дзинакад.

Икон пейпангайан на но нгаран на я?

– А что означает это имя, дядя?

– Это значит оно вот что. Когда вы окончили среднюю школу, я воспротивился желанию вашего друга, отца своего внука, идти служить во флот. Профессия военного – сражаться и убивать. А он из-за своего своеволия бросил мне в сердцах: «Никогда домой не вернусь!» Он и вправду долго не возвращался повидаться со мной. Потом, когда женился на ханьской женщине, приезжал навестить меня на китайский Новый год, в первый год после рождения ребенка, чтобы я дал моему внуку имя тао. Пробыл всего три дня, а потом с китаянкой увезли внука обратно на Тайвань. Я скучаю по сыну, по внуку, но ни за что не хочу ехать на Тайвань, вот я и выбрал сыну имя Дзинакад, то есть тот, кто не выходит на сушу, то есть на наш Понсо Но Тао (Орхидеевый остров). А куда же денешься от судьбы, дети?

Сьяпен Салилан продолжил обтесывать ветку, счищая кору. Кожа на тыльной стороне его кисти потеряла прежний блеск и рельефность сухожилий, но ладони, державшие весла более шестидесяти лет, были все еще полны сил и казались огромными. Счищая кору, он продолжал рассматривать китайские иероглифы на левой руке Сьямана Пиявавонгана, а потом сказал:

Дзейнген ри нока бек мо дзья я.

– И не больно было набивать татуировку?

Та… тей мейнген.

– Ну… В общем-то не больно, – ответил тот добродушно улыбающемуся дяде.

Икон пей пангайан на нан?

– И что она значит?

– Э… – Пиявавонган обратился за помощью к сидящему рядом Сьяману Анопену, который лучше знал китайский.

Квана Сьяман. Анопен ам ори ранам, какейан на о вава.

– Значит «безумно любить океан», – улыбаясь, ответил друг.

Ха-ха-ха!..

– Дядя, это значит, что океан будет для меня на всю жизнь как любимая.

Ха-ха-ха!.. Легкий смех заполнил овраг, и множество маленьких птичек на верхушках деревьев испуганно защебетали и полетели вдоль горного склона. Не прекращая смеяться, старик проговорил:

Ма кон ка со вандзин до вава.

– Океан, с ним же любовью не займешься. Да и встречаться с ним не получится.

– Дядя, да не в этом смысле! Это значит, как и вы, старшие, благоговеть перед морским богом. Как любят повторять старшие, «если бы в море не водилась летучая рыба, то не было бы и нашего народа тао»!

Инавой но ямакван сан со оновнед си яман. Дзинакад. Кван на но раракех.

– А, я понял. Хотел бы я, чтобы Сьяман Дзинакад тоже так думал и чувствовал, – со вздохом произнес старик.

Маран кон ам, ононган намен мо маран нан.

– Вы уж простите нас, дядя, пойдем мы, а то нам еще надо нарубить заготовок для весельных креплений.

Дзьякакваната, або арарав манганако!

– Впереди у нас еще много дней, так что идите!

Маран кон, ононгтан намен ам.

– Извините, дядя. Ну, мы пошли.

Отец Сьямана Дзинакада, Сьяпен Салилан продолжил счищать кору с веток. Время шло к полудню, и солнечный свет проникал сквозь просветы между деревьями, то высвечивая острый топор в руках старика, то пряча его в тени. Свет, отраженный топором, бликами носился по тенистому оврагу, то вспыхивая, то затухая, совсем как и его настроение в думах о сыне, отце своего внука.

Может быть, Сьяман Дзинакад, уехавший на Тайвань за «белым телом», никогда и не задумывался и не переживал того, о чем любил говаривать его отец: «Если не гребешь на лодке и не ловишь махи-махи, разве можешь считать себя настоящим тао?» А вот Сьяман Анопен шел и думал об этом.

– Друг, к чему это дядя сказал, растолкуй?

– Пока он еще может ходить, он будет продолжать ловить махи-махи, до того дня, когда болезнь заставит его остаться дома.

– Вот кто и вправду мог бы сделать татуировку «Море» и «Любовь».

– Да уж, достоин восхищения тот,

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Черные крылья - Сьяман Рапонган торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит