Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда она похитила вашего ребенка? — спросил Драмм.
— За моим сыном ухаживала Элла Броктон, проживающая по адресу: двадцать три дробь двенадцать, Олив Крест Драйв. Милдред Денвил очень привязалась к ребенку во время ее работы у меня на ферме. Она несколько раз приходила, чтобы встретиться с ним, а за два дня до своей смерти, то есть двадцать четвертого числа, она убедила госпожу Эллу Броктон не…
— Вы находились у себя в это время? — прервал ее Драмм.
— Нет, сэр.
— Таким образом, вы знаете об этом лишь со слов госпожи Броктон?
— Да.
— Тогда нет смысла обсуждать это.
— У защиты нет возражений, — заявил Мейсон.
— Но ведь очевидно, что это косвенное свидетельство, — заявил Драмм.
— Конечно, — сказал судья Винтерс. — Но если этот факт будет подтвержден другими доказательствами и если нет возражений со стороны защиты, то…
— Мой вопрос не требовал подобного ответа, — сказал Драмм. — А даже если имело место противное, то я снимаю свой вопрос.
— Хорошо, — постановил судья Винтерс.
— Итак, был ли у вас какой-нибудь телефонный разговор с погибшей по поводу вашего сына?
— Да.
— Когда?
— После похищения у нас состоялось два или три телефонных разговора.
— И что она говорила? Каков общий смысл этих разговоров?
— Я предпочел бы, чтобы свидетельские показания были более подробными, — сказал Мейсон.
— Хорошо. Что она сказала, когда она позвонила вам в первый раз?
— Она сказала, что мой сын у нее; сказала, что готова обсудить этот вопрос со мной.
— Вопрос о вашем сыне?
— Да.
Судья Винтерс наклонился вперед и спросил:
— Вы хотите сказать, что она предлагала вам обсудить вопрос о вашем сыне?
— Да.
— А на каком основании она может обсуждать вопрос о вашем сыне?
— Она была очень привязана к мальчику. Она хотела заставить меня согласиться с тем, чтобы ребенок находился у нее некоторое время.
— И вы согласились?
— Нет.
— Что вы сделали?
— Я сказала, что если она не вернет ребенка госпоже Броктон, она будет арестована за похищение ребенка.
— И что она сделала?
— Она повесила трубку.
Судья Винтерс откинулся в своем кресле и задумался.
— И что произошло потом? — спросил Драмм.
— На следующий день Милдред Денвил вновь позвонила мне и обвинила меня в том, что я украла у нее ребенка.
— Вы хотите сказать, что вашего сына у нее уже не было?
— Она так сказала. Конечно, она пыталась обмануть меня с тем, чтобы я не обратилась в полицию.
Судья Винтерс вновь наклонился вперед.
— Где ваш сын сейчас? — спросил он.
Елена Барстлер ответила, посмотрев ему в глаза:
— Я не знаю.
— А вы уведомили об этом соответствующие органы власти? — спросил судья.
— Да, да, ваша честь, — сказал Драмм. — Предпринимаются все усилия, чтобы обнаружить мальчика. Пока это не удалось. По просьбе заинтересованных сторон мы старались не предавать эту сторону дела огласке.
Один из журналистов посмотрел на часы, а затем быстро вышел из зала суда. Мгновение спустя за ним последовали другие журналисты.
— Очень интересно, — заметил судья Винтерс.
— Если суд позволит, я думаю, в дальнейшем можно доказать, что подзащитная участвовала в сговоре с Милдред Денвил, направленном на похищение ребенка и…
— Возражаю, — заявил Мейсон. — Соответствующие доказательства суду не представлены.
— Я хотел просто сказать, что доказательства позволяет сделать вывод, — заметил Драмм, — именно об этом. У меня есть такое право.
— Время для вступительных заявлений прошло, — сказал Мейсон. — Кроме того, у вас нет по этому вопросу никаких доказательств.
— Достаточно, — прервал перепалку судья Винтерс. — Если у обвинения есть доказательства, то они должны быть представлены. И прошу обвинение и защиту не обмениваться репликами. Продолжайте, господин Драмм.
— Возвращаюсь к двадцать шестому числу. У вас был разговор с Милдред Денвил?
— Да.
— И что она сказала вам?
— Она сказала, что знает, где находится мой сын. Она сказала, что я могу получить его назад, если я буду действовать вместе с ней и мы достигнем разумного согласия.
— Она сказала, где находится мальчик?
— Нет.