Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Старинная литература » Европейская старинная литература » Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле

Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле

Читать онлайн Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 166
Перейти на страницу:
куртизанка не наградила тебя венерической болезнью, успокаиваться рано: она вытянет из тебя столько денег, что это окажется не легче болезни.

162

Шуточное название монеты невысокого достоинства, означающее «публичная девка», «шлюшка». Вероятно, цена, предложенная Фабьелло, и есть средняя цена небольших печатных брошюр для массового чтения, продававшихся с базарного лотка или у уличных разносчиков.

163

Та же мысль, что и в конце предыдущей реплики Яковуччо: мясо (carne) — тело (речь идет о венерических болезнях), подливка (sugo) — материальные средства.

164

Автор приводит свою фамилию на греческий лад — Vasile, как она звучала в неаполитанской речи XVII в.

165

Амур.

166

Святой Мартин Милостивый, епископ Турский (316–397), отличался самоотверженной заботой о бедных. Но здесь речь идет не о милостыне неимущим, а о приличном вознаграждении поэтам.

167

Намек на политику испанской вице-королевской администрации в Неаполе, подвергшей гонению авторитетных представителей местной знати, известных, помимо прочего, широкой благотворительностью и меценатством, — князей Сансеверино. После изгнания в 1553 г. главы рода Ферранте Сансеверино, князя Салерно, земли, замки и все иные недвижимые имения фамилии были конфискованы.

168

Аристотель из Стагиры.

169

Автор популярного учебного пособия по арифметике: О. Cantone. Uso prattico dell’aritmetica. Napoli, 1599, которое представляет интерес не только как памятник истории науки; в книге приводятся таблицы таможенных сборов и цен в Неаполитанском королевстве на рубеже XVI и XVII вв.

170

Автор книги в стихах «О военном искусстве», изданной впервые в Венеции в 1493 г.

171

Карло Джезуальдо да Веноза (1566?–1613) — один из виднейших итальянских композиторов раннего барокко, автор множества мадригалов, а также вокальных сочинений церковного характера.

172

Просперо Фариначчо (1544–1618) — известный итальянский юрист.

173

Старинное название ртути.

174

«Накормить Стефано» — наполнить желудок. Возможно, поговорка основана на отдаленном созвучии имени со словом «stomaco» — желудок.

175

Петрушка широко используется в итальянской кухне, в том числе для приготовления зеленых соусов.

176

Считалось, что если не дать беременной есть того, что она хочет, ребенок родится с тем или иным изъяном, но и тот, кто не дал, будет наказан.

177

Ритуальный жест клятвы.

178

Неап. Pigliannose lo ‘mpaccio de lo russo, voze mettere a la merda lo musso — пословица о тех, кто занимается не своим делом себе во вред.

179

«Левая рука его под головою моею, а правая обнимает меня» (Песн. 2: 6; 8: 3). Песнь песней, приписываемую царю Соломону, западная церковь с древности широко использовала в богослужении; отдельные фразы из нее были известны и простолюдинам. В разговорной речи словами из приведенной фразы (на испорченной латыни они звучали как leva eio) обозначался сексуальный контакт.

180

В начале XVII в. в Неаполе специальным указом вице-короля 4 мая было определено как день окончания договоров по найму жилья и переезда на новые квартиры.

181

Зеленый Луг.

182

В подлиннике: zannetarie, что означает преступников, обрезáвших края у серебряной мелкой монеты, которая подчас имела неправильную форму и колеблющийся вес.

183

Яхья ибн Масавай аль Мардини, известный в Европе как Месуэ Младший (около 925–1015) — сирийский врач, трудившийся в Багдаде и Каире, христианин несторианского толка. Создал фармакологическую энциклопедию в двенадцати частях, в течение семи веков бывшую главным пособием по этому предмету не только на Востоке, но и в Европе.

184

Жаргонное выражение, означающее казнь.

185

То есть изготовленных в городе Брешия (Ломбардия).

186

В оригинале так и сказано: da buono diacono, несмотря на то что в период Контрреформации дьяконский чин в западной церкви практически исчез. Неаполь, город с большим греческим населением, долго сохранял в церковном быту и обряде немало греческих особенностей; некоторые из них существуют и поныне.

187

Обычно считалось, что орки занимаются людоедством. Но в сказках Базиле, наряду с орками-каннибалами, встречаются и добрые орки.

188

«Повесь-ка занавеску» — детская игра.

189

Пантофли — мягкие тапочки.

190

См. примеч. 1 на с. 151. Игра слов: Mantracchio — mantrullo (свинарник; оба слова восходят к греч. μάνδρα — ограда, стойло, хлев).

191

Церковь Святой Клары Ассизской (Санта-Кьяра) — один из центральных храмов Неаполя. Площадка перед ним со Средневековья и до сих пор является местом скопления нищих и бездомных; некоторые из них живут здесь, на мостовой, круглый год; Мелито — небольшой городок близ Неаполя, через который проходили несколько торговых дорог.

192

Обычай крестить рот, когда зеваешь, — греческий, перешедший и в Россию. Бытовало поверье, что зевать человека побуждает бес, который может при этом войти в него. Старый Кальюзо говорит, что крестил рот, чтобы избавиться от козней сатаны, но злая доля, несмотря на это, преследовала его повсюду.

193

Кьяйя, приморский квартал Неаполя, ныне застроенный дорогими гостиницами и магазинами, во времена Базиле был районом трущоб, населяли которые в основном рыбаки. Здесь торговали рыбой прямо с лодок и на береговых камнях, но в XVI в. были оборудованы и специальные торговые площади.

194

Французское grand merci, переработанное неаполитанским диалектом. Со времен господства над Неаполем Анжуйской династии (XIV–XV вв.) в местном наречии сохранились многие заимствования из французского языка.

195

Диалектное слово «starza», употребляемое в провинциях Казерта и Авеллино, означает участок земли, приготовленный под засев. Упрощенно переводим Starza Longa как Длинная Пашня.

196

Разбой на дорогах был в Южной Италии обычным явлением. Пристроиться к каравану под военной охраной старался

1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 166
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит