Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Старинная литература » Европейская старинная литература » Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле

Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле

Читать онлайн Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 166
Перейти на страницу:
la necessetà vertute — выражение, заимствованное из «Анналов» Корнелия Тацита (I, 30) и ставшее афоризмом.

92

Базиле не уточняет, какое лечение в больнице ожидало Вардьелло. Читатели, однако, хорошо знали, о чем идет речь. Документы и народная память свидетельствуют, что в неаполитанской больнице для душевнобольных, основанной в 1519 г., больных из простонародья пользовали следующим образом: заставляли до полного изнеможения поднимать воду из глубокого колодца, потом давали съесть сотню яиц для укрепления нервных центров, а венчала процедуру лечения порка. Успешно применявший эту методику в первой половине XVII в. доктор Джорджо Каттанео остался в памяти потомков как Mastro dei matti (Мастер по дуракам).

93

Высокая Гора.

94

См. примеч. 1 на с. 38.

95

Цветок розмарина с древности применялся как ароматический компонент для вина, приправа и заменитель соли. Из него выделывали эфирное масло для смягчения кожи, заживления ран. Обладает широким кругом медицинских свойств. Кроме того, считался цветком очищения и волшебства.

96

Потеряй Голову.

97

Побоища молодежи, с использованием камней и палок, нередко приводившие к увечьям и смертям, в Ареначче (окраина Неаполя, где добывали песок) продолжались до конца ХIХ в., когда были прекращены энергичными полицейскими мерами.

98

Неап. rana — шуточное название монеты (грано), равной двум торнезе или двенадцати кавалло; шесть грано стоила на рынке ночная ваза.

99

В утробу матери.

100

Неаполитанская поговорка, неоднократно приводимая Базиле, смысл которой: «Смелый не побоится и украсть, а служить в полицию идут трусы».

101

Шуточное прозвище виселицы.

102

Палач, сидя верхом на виселице, нажимал ногами на плечи казненного, чтобы сократить его муки.

103

Новое сукно очищали от ворса при помощи специальных ножниц.

104

В подлиннике игра созвучий: bertola (переметная сума) — Bartolo; Бальдо ди Убальдо, Бартоло да Сассоферрато — два знаменитых юриста XIV в., чьи трактаты переиздавались и во времена Базиле.

105

Весь этот плач представляет собой стихотворение в прозе, где каждое из городских названий, стоящее в первой части строки, во второй находит себе соответствие или по смыслу, или по звучанию.

106

См. примеч. 1 на с. 11.

107

Селение примерно в пятидесяти километрах от Неаполя.

108

То есть лукавый дух.

109

Отрубленную голову казненного разбойника выставляли наверху колонны посреди рынка, надев на нее бумажную корону с надписями.

110

Выигрышная комбинация в карточной игре.

111

В оригинале стоит выражение из военного жаргона, означающее пожизненное обеспечение солдата-инвалида.

112

См. примеч. 2 на с. 47.

113

Имеется в виду большой двуручный меч, который в начале XVII в. еще использовали на войне.

114

Смысл пословицы: когда мужчина голоден, секс его не интересует. Менекелла намекает на то, что догадывается об измене мужа.

115

Ad colligendum sarcinulas — чтобы собрать пожитки (лат.). Выражение заимствовано из древнеримской сатиры (Петроний, Ювенал).

116

Двуглавый орел был династическим гербом Габсбургов, правивших в Австрии и Испании. В XVI–XVIII вв. под властью этой императорской династии находился и Неаполь.

117

Считалось, что эта процедура делает кожу более гладкой.

118

Жаргонное название шпаги.

119

Итальянская famiglia (семья) не ограничивалась парой супругов и их детьми, но включала в себя широкий круг родственников с их семьями. Очевидно, речь идет о приглашении всей многочисленной родни.

120

Местность в Апулии, где размещали на зимовку перегоняемые по горам стада коз и отары овец.

121

Рыцарь, персонаж поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим». Волшебница Армида, очаровав его, магической силой перенесла его из войска крестоносцев под Иерусалимом на остров, где он, позабыв воинский долг, стал предаваться с нею наслаждениям любви. Два воина-соратника разыскали его в саду Армиды. Когда они поднесли к его лицу блестящий щит, он увидел себя в постыдной расслабленности и, горько устыдившись, вместе с друзьями вернулся к бранным подвигам.

122

Предание говорит, что, когда император Генрих IV (1050–1106) овладел частью Италии, его жена, королева Берта Савойская, будучи на рынке в Падуе, увидела необычайно тонкую льняную пряжу, которую продавала бедная крестьянка. Королева спросила цену, готовясь отдать большие деньги, но крестьянка, которую тоже звали Берта, отвечала, что ей куда приятнее просто подарить королеве и тезке всю эту пряжу. Королева была так тронута благородным ответом крестьянки, что убедила мужа пожаловать мужу и всему роду Берты рыцарское звание и столько земли, сколько можно будет отмерить по длине подаренной пряжи. Этот случай вошел в поговорку. Выражение: «Прошло время, когда Берта пряла» приобрело смысл: «Теперь времена совершенно другие».

123

Ср.: Овидий. «Фасты», V, 231–258.

124

Буквально: Марко-смывайся. Вошедшее в поговорку прозвище известного разбойника Марко Скьяра, который избежал поимки, бросив в опасности товарищей (около 1600 г.).

125

Исполнил, что неизбежно для всех по закону природы, то есть умер.

126

Длинная (виноградная) Шпалера.

127

Крепкая Скала.

128

Из детской песенки; см. примеч. 5 на с. 414.

129

Из детской песенки.

130

Аллюзия на описание Понта у Плиния Старшего («Естественная история», XXVII, 28).

131

Черная яшма (она же лидийский камень), которую использовали в древности для определения пробы драгоценных металлов.

132

1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 166
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит