Эдера 2 - Операй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако это был не Андреа. Из трубки послышался знакомый баритон:
— Эдера? О, наконец-то! И почему это вы ничего не сообщили нам с Лючией?
— Манетти! — воскликнула Эдера, немало удивившись, что сыщик разыскал ее тут, в Ливорно, в палаццо дель Веспиньяни.
Абонент, сделав эффектную паузу, ответил:
— Да, совершенно верно. А что это голос у тебя такой опечаленный? — удивился Манетти,— ты что — не рада моему звонку?
Эдера вздохнула.
— Рада...
И едва не разрыдалась — она так надеялась, что это звонит Андреа.
— Послушай, Эдера,— произнес Манетти,— я никак не могу понять, что вы тут делаете? Я позвонил Валерио, хотел справиться, как идут ваши дела в Виареджо, и он дал этот телефон... — немного помолчав, Манетти, осторожно спросил: — у тебя что-то произошло?
— О, — вздохнула Эдера, — это не телефонный разговор...
— Может быть, мне стоит приехать? — предложил сыщик, — сюда, в Ливорно? Может быть, тебе вновь понадобилась моя помощь?
Это было бы неплохо — наверное, никто из друзей и близких людей Эдеры и Андреа теперь не мог бы помочь так действенно, как Манетти.
И как это она сама, с самого начала не догадалась обо всем сообщить этому человеку?
А Манетти, словно почувствовав, о чем теперь думает Эдера, произнес:
— Ну, короче, завтра утром я буду... Ты ведь не против?
— Конечно же, приезжай! — воскликнула Эдера. — Тут столько всего...
Дав сыщику свои координаты, Эдера вновь успокоилась слова Манетти опять вселили в нее надежду; что все должно закончиться хорошо...
Решение созрело буквально как перезревший плод и упало к ногам Отторино: он должен немедленно лететь в Палермо, на Сицилию!
И как можно быстрее — теперь, в этой ситуации, каждая минута дорога!
Но сперва надо было решить, как поступить с Джузеппе Росси, потому что ситуация предугадывалась достаточно однозначно: он, дель Веспиньяни, забирает Андреа из Палермской тюрьмы, тот, наверное, уже о многом догадываясь, рассказывает о том, как сидел с синьором Росси в каком-то портовом барчике, как его неожиданно забрали в полицию...
Кто будет виноват?
Конечно же, Джузеппе. А этому человеку давай деньги, не давай — он все равно потом будет шантажировать его, дель Веспиньяни, требуя еще и еще, грозясь в противном случае рассказать обо всем Эдере.
Да, этот проходимец прекрасно знал его болевую точку и всегда смог бы на нее надавить...
По крайней мере, рассчитывать на его порядочность не приходилось; Отторино понял, что вчера, когда он рассчитывал использовать всю изворотливость, весь ум этого человека, сильно ошибался.
Этого делать было никак нельзя — теперь Отторино понимал это со всей очевидностью.
Подобные вещи предполагают конфиденциальность, которая в свою очередь, предполагает порядочность отношений между людьми.
А о какой порядочности может идти речь, когда разговор заходит о Росси?!
«Надо будет на всякий случай еще раз поговорить с ним,— наконец решил дель Веспиньяни, — и если покажется, что он захочет извлечь из этого максимальную выгоду для себя, превратив меня в свою постоянную дойную корову под угрозой шантажа, под угрозой того, что он обо всем расскажет Эдере, то...»
Вернувшись на «Ливидонию», граф первым же делом вызвал к себе в каюту личного секретаря. Глядя на его угодливо изогнувшуюся спину, дель Веспиньяни с трудом подавляя в себе отвращение.
— Вы меня вызывали? — поинтересовался Джузеппе немного развязно.
Граф прищурился.
— Нет.
— Тогда почему же мне сказали, что вы, синьор, хотите меня видеть? — осведомился Росси.
— Не прикидывайся дурачком, — произнес дель Веспиньяни,— если тебе действительно передали, что я хочу видеть тебя, стало быть, я тебя вызывал. — Граф недовольно поморщился, — а тебе лишь бы задать какой-нибудь глупый вопрос...
Росси сконфуженно замолчал.
— Вот что, — произнес Отторино, — нам надо еще раз очень серьезно поговорить.
После этих слов граф Джузеппе всем своим видом выразил желание выслушать все, что ему будет сказано.
— Я слушаю, синьор...
— Но я не хотел бы говорить с тобой тут... Мне надоело целыми днями сидеть на этой яхте.
— Хотите куда-то поехать?
— Совершенно верно.
— Куда?
— Тут, километрах в тридцати, в горах, есть одно неплохое местечко, — произнес граф. — Ресторан «Под пиниями». Чудесное место. Дикие горы, так сказать — в первозданном виде. Хозяин — прекрасный и предупредительный человек, отличная кухня, прекрасный сервис. Там делают прекрасное ризотто из куриной печенки, как нигде в Италии, а, стало быть — как нигде в мире... Ну, что? — спросил он и вопросительно посмотрел на своего собеседника.— Поехали? А заодно и поговорим обо всем...
Джузеппе буквально просиял — за все время, которое он был личным секретарем дель Веспиньяни, он еще никогда не приглашал его вот так — проехать за город, поговорить, как равный с равным...
Это очевидно польстило самолюбию Джузеппе, и он с радостью согласился:
— Конечно!
— Я сегодня немножко выпил,— произнес граф, так что машину поведешь ты... Да, и еще одно обстоятельство: отправимся туда на твоей машине.
Росси, который уже предвкушал, что именно он сядет за руль красного «феррари», огорченно спросил:
— Почему?
— Ехать на моем «феррари», — значит, привлекать внимание,— пояснил Отторино. — А этого мне не очень хочется...
И Росси, не чувствуя в этом никакого подвоха, согласился.
А какой, собственно, тут мог быть подвох со стороны графа?
Ведь он, Джузеппе, подстраховался со всех сторон, он задействовал схему своих взаимоотношений с дель Веспиньяни так, что последний ход все равно оставался за ним; так, во всяком случае, казалось самому Джузеппе, так одно время казалось и Отторино...
Спустя полчаса зеленый «фиат-типо» выехал на загородную трассу и медленно пополз по серпантину горной дороги наверх.
После обеда в камере Андреа вновь появился надзиратель.
— Ну, пошли, — сказал он.
Тот вопросительно посмотрел на карабинера.