Американский ниндзя 3-4-5 - Майк Холланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дальше слушать Шон не стал, а повернулся к Кертису и, заговорщически подмигнув, сказал:
— Вот сейчас он еще раз назовет меня чемпионом, и придется набить ему задницу. За хвастовство.
— Да, не помешает, — серьезно отозвался Керт. — Это будет вполне педагогично.
А к ним ухе подходили Джек и девушки, которые все-таки согласились украсить своим присутствием столик возле большой пальмы.
После недолгой церемонии знакомства выяснилось, что девушек зовут Линда и Сюзанна и что они приехали сюда отдохнуть из Европы.
— Ваш друг сказал нам, что вы чемпионы, — недоверчиво произнесла Линда. — Это правда?
Шон и Кертис переглянулись и, пододвинувшись поближе к девушкам, как по команде взяли их за руки.
— Конечно, — в два голоса выдохнули они. — Мы — чемпионы.
Заговорив каждый со «своей», Шон и Керт оставили Джека не у дел, и ему ничего не оставалось, как ловить скользящего между столиков официанта и заказывать пиво, а потом сидеть скучая и ожидать, когда же на него обратят внимание. Так что любоваться красотами природы он мог столько, сколько его душе было угодно.
Кертис и Шон говорили о чем-то неспортивном, а девушки никак не могли успокоиться после того, что им сказал Джек. Время от времени они пытались вернуть разговор к теме карате. Но молодые люди никак не соглашались обсуждать этот вопрос, и поэтому, совершенно измучившись от любопытства, Сюзанна постучала пальцами по столику, обращая на себя общее внимание, и официальным голосом спросила:
— Ребята, все же… Мы, конечно, понимаем, что так просто встретить чемпионов нельзя. Но скажите, вы что, действительно участвуете в турнире? Ведь афишами завешан весь город!
— Да, — словно открывая страшную тайну, признался Кертис, — мы действительно участвуем в чемпионате мира.
— Мы представляем Америку, — вмешался в разговор Джек.
— Ах, Америку! — всплеснула руками Линда.
— Да, — тихонько ответил Кертис, пытаясь вновь перейти разговор от официальной части к вольной программе. — А ты, детка, кого представляешь?
— Саму себя, — кокетливо заворковала Линда.
— Саму себя? — удивленно, словно девушка открыла ему большую тайну, проговорил Керт. — Это довольно интересно. Расскажи, как ты это делаешь? По-моему, ты неплохо справляешься с этим делом, крошка.
— Неплохо, — согласилась она. — Вот, например, сейчас я представляю себя очаровательному мужчине.
Линда провела длинным пальцем с ярким маникюром по плечу Керта, от чего тот совершенно растаял и придвинулся к ней еще ближе: казалось, еще движение — и девушка упадет со своего стула, вытесненная огромной тушей чернокожего.
Шон тоже рассказывал что-то Сюзанне, пока его внимание не привлек большой черный автомобиль. На ярко раскрашенной набережной он казался неуместным. Автомобиль стоял возле подъезда одного из домов; дверцы его, как и двери дома, были открыты. Может быть, Шон задержал взгляд на секунду дольше обычного.
В эту минуту из дверей дома вышел человек, огляделся по сторонам и сел в машину. Сразу же после него вышли еще два человека, которые вели под руки третьего — странного старика, одетого в черный халат, — то ли японца, то ли китайца. Он беспомощно оглядывался, словно ища у прохожих защиты, и тряс седой головой.
Шон приподнялся со стула и прищурился, стараясь получше рассмотреть лицо старика. Шону показалась знакомой фигура и походка, но тот человек, о котором думал Шон, был далеко и никак не мог оказаться здесь.
Вот старик повернул голову еще раз, и Дэвидсон чуть не упал, вдруг потеряв равновесие.
Тем временем парни втолкнули своего подопечного в автомобиль, сели туда сами, и, взревев, машина рванулась с места, удаляясь в глубину улочки, уходившей от набережной в город.
Шона выбросило из-за стола, словно стул, на котором он сидел, неожиданно превратился в необъезженного коня. Вскочив на стол, Шон одним движением перемахнул через вазон с пальмой и бросился по дороге вслед за авто.
— Эй, Шон, в чем дело? — закричал вдогонку ему Джек.
Но тот удалялся, не оборачиваясь. Девушки испуганно захлопали глазами, но Кертис их успокоил.
— Очевидно, он забыл дома зонтик, — спокойно сказал он. — Сейчас возьмет и вернется. Правда, раньше я за ним такого не замечал.
— Я тоже, — подтвердил Джек, с удовольствием усаживаясь на стул возле Сюзанны. — Но у чемпионов свои причуды.
— Теперь я верю, что он чемпион, — со вздохом ответила та, показывая глазами на пальму, через которую перепрыгнул Шон.
…Шон выбежал на перекресток и увидел, как черная машина, взвизгнув тормозами на повороте, чуть не сбила парочку неосторожных пешеходов и понеслась дальше по улице.
Заметавшись из стороны в сторону, Шон увидел стоящее неподалеку такси и бросился к нему. Он распахнул дверцу, прыгнул на заднее сиденье и хлопнул толстого водителя в серой бейсболке по плечу:
— Быстро, — скомандовал он, — за черной машиной.
Водитель недоуменно пожал плечами и обернулся, но, увидев возбужденное лицо пассажира, спорить не стал, а молча нажал на педаль газа.
Шон страшно боялся потерять загадочную машину, увозившую Учителя, и поэтому напряженно всматривался в уличную толчею, где в разноцветной мешанине пешеходов, машин и велорикш маячил силуэт ускользающего беглеца.
В том, что это был Изумо, Дэвидсон не сомневался. Но почему он здесь? Что с ним делали эти люди? Куда они повезли Учителя? Вопросы вспыхивали один за другим, как лампочки на елке, а ответы никак не находились, и объяснить себе, что же происходит, Шон не мог, как ни старался. Поэтому, перестав ломать понапрасну голову, он решил, что если человек, который дорог ему как никто на свете, находится в необъяснимом и, должно быть, опасном положении — то нужно узнать как можно больше об этом деле.
Они долго петляли по улочкам, пока, не оказались на широкой, в три полосы, автостраде. Черный автомобиль сразу же увеличил скорость, но преследователям это не помешало. Потому что следовать за ним оказалось значительно проще. Теперь Шон не боялся потерять преследуемых в пестрой толпе.
Они ехали еще с четверть часа, а потом резко затормозили на перекрестке возле двухэтажного дома с покатой светло-голубой крышей и огромным, вокруг всего здания, балконом со светло-голубым же навесом над первым этажом, поддерживаемым многочисленными колоннами.
Первыми из авто выскочили двое парней, очевидно те, которые тащили старика в машину.
Шон скомандовал шоферу, чтобы тот ехал помедленнее.
Парни лихо вытащили Изумо и так же, как и раньше, держа его под руки, потащили в дом. По пути Изумо несколько раз оглянулся, словно кто-то, кто должен быть рядом, куда-то. запропастился.
Как только старик и его сопровождающие скрылись в подъезде, черный автомобиль быстро уехал, свернув в ближайший переулок.
Несколько секунд спустя такси, скрипя и булькая стареньким мотором, стояло на том же месте, где и предыдущая машина. Расплатившись с водителем, Шои поспешил в дом.
Не зная, чего ожидать от этого странного приключения, Шон заранее подготовился к самому худшему варианту: спасать похищенного Учителя. Поэтому, вбежав в подъезд, Дэвидсон очень удивился: за дверью ровным счетом ничего не происходило. Никто не бегал, не кричал. В комнате, куда он попал, казалось, никого не было. Во всяком случае, никакое движение не тревожило взгляд.
Большая комната, прохладная и тихая, нежилась в полумраке, защищенная от вечернего, но все еще достаточно жаркого солнца соломенными жалюзи. Узкое, длинное, похожее на бойницу окно возле двери было украшено витражами, от чего казалось, что сам воздух в комнате раскрашен в разные цвета.
Справа от двери располагалась длинная стойка-прилавок, а за ней на стене висели полочки с выставленными на них товарами, которые продавались здесь же.
Сначала Шону показалось, что помещение, в котором он оказался, служило маленьким магазинчиком, но потом, увидя в другом углу комнаты два небольших столика в компании нескольких стульев, а на стойке раскрытую книгу учета постояльцев, он понял, что находится в вестибюле крошечной гостиницы. Теперь Шон разглядел за стойкой и старичка-портье, тихонько суетившегося возле полочек с товарами. Портье был похож на взъерошенную испуганную птицу. Его пепельная борода, торчащая в разные стороны, подрагивала, а большие круглые глаза бегали, казалось то и дело перепрыгивая через тонкую переносицу.
Ошеломленный таким неожиданно спокойным помещением, Шон подошел к стойке и сказал:
— Сюда заходили трое. Один из них — старый японец. Где они?
Старик вздрогнул и повернулся к посетителю. Остановив взгляд где-то в трех дюймах над головой Шона, он замер.
— Ты слышал, что я спросил? — повысил голос Дэвидсон, вдруг снова начиная волноваться.
Портье медленно подошел к столу, все так же глядя куда-то поверх головы Шона, и тихонько сказал: