Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Современная проза » Моя вторая мама (Сериал). Книга 2 - Абель Крус

Моя вторая мама (Сериал). Книга 2 - Абель Крус

Читать онлайн Моя вторая мама (Сериал). Книга 2 - Абель Крус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 97
Перейти на страницу:

Даниэла занервничала.

- Карлос, мне приятно, что ты этого хочешь, но дело в том, что я…

Алехандро прервал ее:

- Я согласен со своим сыном.

- Я же сказал, что мы оба тебя любим, - весело произнес мальчик.

Даниэла сделала несколько шагов и, повернувшись к ребенку, произнесла:

- Я тоже люблю тебя, Карлитос. Но я могу быть тебе только другом. Представь, что я твоя тетя.

Карлос заглянул ей в глаза:

- А моей мамой ты не хотела бы стать?

Даниэла вздохнула:

- Это невозможно. У меня есть семья.

- Ну и что? Пусть у тебя будет две семьи! - не смутившись, предложил мальчик.

Даниэла погладила его по голове:

- Пожалуйста, перестань.

Она укоризненно посмотрела на Алехандро:

- Мне не нравится, что ты вбиваешь ребенку в голову подобные вещи.

Алехандро горячо возразил:

- Нет, нет, я тут ни при чем, это он сам решил поговорить с тобой.

- Это правда, - подтвердил Карлос.

Даниэла осторожно спросила:

- А ты не скучаешь по своей маме?

- Скучаю, - нахмурился Карлос. - Но раз она ушла и забыла меня, я должен ее тоже забыть.

- Может быть, она вернется, - сказала Даниэла. - Ты об этом не думал?

Но тут вмешался Алехандро.

- Если она и попробует, какой в этом смысл? Я не могу ее простить.

Даниэла была очень недовольна этим разговором. Ей нравился мальчик, и - как знать - раньше она, возможно, и поддалась бы на уловку Алехандро, но теперь, когда у нее был внук, это не сработало. Вся ее любовь была отдана сыну Моники. Да и Хуан Антонио все еще жил в ее сердце. О нем она думала в последнее время все чаще. И неуместная настойчивость Алехандро раздражала ее.

Тем временем Иренэ не находила себе места от отчаяния, бессилия и бешенства. Она все время рыдала и почти не вставала с постели.

- Куда делся Альберто? - спрашивала она и била рукой по кровати.

Матильдэ, не расстававшаяся с хозяйкой, сердито отвечала:

- Хм, куда? Со всеми деньгами, которые он у вас украл, уж, наверное, уехал куда-нибудь далеко!

- Если бы он мне попался… Если бы он мне попался… - твердила Иренэ.

- Ну, это вряд ли случится, - ворчала служанка.

- Он поступил со мной так же, как когда-то с Даниэлой, - и Иренэ застонала от ярости. - Она была права, когда называла его бесстыдным мошенником!

Услышав имя Даниэлы, Матильдэ решила высказать свое мнение:

- Я все же не верю, что сеньора Даниэла как-то связана с гибелью вашего ребенка. Она не из тех, кто на это способен. Достаточно хоть раз увидеть эту сеньору…

Но Иренэ не слушала ее:

- Проклятый Альберто! Почему мне так не везет? Впервые в жизни я полюбила, - всхлипнула она, - и надо же было влюбиться в такого подлеца!

Матильдэ не могла с ней не согласиться.

Фелипе и Херардо работали над документами. Эдуардо помогал им. Моника, в последнее время почти не расстававшаяся с Лало, была тут же. За сына она не беспокоилась - с ним были Даниэла и Мария. Профессиональная беседа адвокатов, в которой она ничего не понимала, быстро наскучила ей, и это заметил Херардо:

- Мы скоро закончим, Моника, потерпи чуть-чуть, - сказал он.

- Отлично! - искренне воскликнула она.

С улицы донеслись звуки музыки. Мужчины подняли головы от бумаг и недоуменно переглянулись.

- Что это? - спросил Херардо.

- Это на улице. Где-то близко, - пожал плечами Фелипе.

- Похоже, там кому-то поют серенаду, - догадалась Моника. - Только странно, что в это время.

- Ну-ка, ну-ка, - произнес Эдуардо и высунулся в окно. - Идите сюда! - воскликнул он.

- Что там? - одновременно спросили Фелипе и Эдуардо.

- Там марьячи и какая-то женщина. Бог мой, да это же Джина! Она пришла спеть серенаду Фелипе.

Херардо и Лало расхохотались. Моника подбежала к окну и тоже засмеялась.

- Да успокойтесь же вы, - раздраженно сказал Фелипе. - Только этого мне не хватало.

- Послушаем марьячи на улице, - предложил лукаво Эдуардо.

- Пошли, пошли, - радостно подхватили Херардо и Моника.

- Вставай, Фелипе, - позвал друга Херардо.

- Нет, нет, мне не до глупостей!

Но друзья подхватили его под руки и потащили с собой.

Увидев Фелипе, Джина запела с удвоенной страстью, напропалую стреляя глазами в его сторону. Музыканты рьяно наигрывали страстный мотив. Необычная ситуация смешила их, но они от души помогали веселой женщине.

Когда стихли последние аккорды, все радостно захлопали в ладоши.

- Браво! - крикнула Моника.

Джина игриво подошла к Фелипе:

- Ну как тебе понравилась моя серенада?

Она обняла и поцеловала его.

Фелипе недовольно отстранился от нее.

- Хватит валять дурака. Что за глупости ты вытворяешь? - сердито сказал он.

Херардо приблизился к нему:

- Фелипе, ну что ты…

- Джина, как здорово! - воскликнула Моника. - Это просто гениально! Я даже не знала, что ты так поешь!

- Я еще много чего умею, - подбоченясь сказала Джина. - Но этого никто не ценит!

Херардо поцеловал ее в щеку:

- Ты прелесть, Джина, и твоя записка - чудо!

Они оба рассмеялись.

- Вот видишь, я даже поэтом заделалась, а меня все равно не любят. Что мне делать? - спросила Джина.

- Давай поднимемся к нам, - предложил Эдуардо.

- Пойдем, Джина, - поддержал его Херардо.

- Нет, - сказала она. - Но передай своему другу, что пока он не обратит на меня внимания, я буду приходить с марьячи каждый день.

- Ну, Джина! - весело произнес Херардо.

- А мы с вами, мальчики, пойдем отсюда с музыкой, - обратилась Джина к марьячи. Она снова запела, и шумная компания удалилась.

- Вот сумасшедшая, - пробормотал Фелипе, глядя им вслед.

Иренэ сняла трубку:

- Алло?

В ответ она услышала грубый мужской голос:

- Передай Альберто, что я хочу с ним поговорить. Я не собираюсь больше играть в игрушки.

У Иренэ в голове появилась неожиданная мысль:

- Вы ведь Черт, правда?

- А ты, должно быть, та красотка, которую он подставил вместо себя, когда я стрелял в него? - с любопытством спросил тот.

- Альберто исчез. Он украл у меня кучу денег. Разыщите его. Помогите мне отомстить. Я готова дать вам все, что вы захотите, - лихорадочно проговорила Иренэ.

В трубке раздались гудки. Иренэ со вздохом повесила ее. «Чего он испугался? Наверное, просто не ожидал такого поворота. А может быть, решил, что это ловушка? Надо надеяться, он еще позвонит», - думала она.

Из задумчивости ее вывел новый звонок. «Может, это он?» - Иренэ поспешно схватила трубку.

- Слушаю? - сказала она.

Но это был не Черт.

- Здравствуй, моя лапочка!

- Альберто? Где ты? - от неожиданности Иренэ растерялась.

- Очень далеко от тебя, - засмеялся он. - И как ни жестоко признаваться в этом, я совсем не скучаю по тебе.

- Мерзавец! - простонала Иренэ. - Негодяй!

- Ах ты моя прелесть, - довольным голосом сказал Альберто. - Огромное тебе спасибо за то, что ты мне подарила.

И он с хохотом положил трубку.

Иренэ, глотая слезы, погрозила кулаком невидимому обидчику.

Хуан Антонио не собирался сдаваться. Он снова приехал в дом, где когда-то жил с Даниэлой. Войдя, он увидел Марию, улыбнулся ей и попросил передать хозяйке, что хочет ее видеть. Когда служанка ушла, Хуан Антонио осмотрел до боли знакомую ему гостиную. Его взгляд упал на два букета цветов, стоявших в красивых вазах. В одном он сразу признал тот, что накануне послал Даниэле. А вот второй… «Судя по всему, я не единственный, кто присылает сюда цветы, очевидно, это розы от того типа», - подумал он. Любовь к Даниэле, страстное желание вернуться в свой дом и зажить прежней счастливой жизнью охватили его…

Услышав от Марии, что пришел Хуан Антонио, Даниэла вздрогнула и поднялась.

- Полагаю, мне надо с ним поговорить.

Моника кивнула. Джина, толкнув подругу в бок, предложила:

- Может быть, позвать марьячи, а?

Даниэла засмеялась и вышла.

- Бедный сеньор такой печальный, - сказала Мария. - Мне его очень жаль…

- Как дела? - спросила, входя в гостиную, Даниэла.

Вместо ответа Хуан Антонио указал на розы.

- Я вижу, ты получила мои цветы. И не только мои.

- Прошу тебя… - устало сказала Даниэла.

- Надеюсь, теперь нам никто не помешает, - нахмурившись, произнес Хуан Антонио.

- Какое это имеет значение, - пожала плечами Даниэла.

- Имеет. И очень большое, - сказал Хуан Антонио, подошел к ней, обнял за талию и поцеловал.

Она обвила обеими руками его шею и заплакала, уткнувшись лицом ему в грудь.

- Почему ты плачешь, любимая? - нежно спросил он.

- Хуан Антонио, - всхлипывая произнесла она. - На меня столько всего свалилось. Не знаю, как я все выдержу…

- Я помогу тебе. Я буду во всем помогать тебе. Мы преодолеем все препятствия. Самое главное - что мы любим друг друга, Даниэла. Ты нужна мне, а я - тебе.

Даниэла вытерла слезы и прислонилась к стене. В душе ее снова закипела обида на Хуана Антонио.

- Как ты мог забыть обо мне и связаться с Летисией? Что я тебе сделала? - горько спросила она.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Моя вторая мама (Сериал). Книга 2 - Абель Крус торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит