Четвертое крыло - Ребекка Яррос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не стоило все это вываливать. Такие мысли о семье держат за закрытыми дверями, чтобы на публику выходить с сияющей и идеальной репутацией, как в доспехах.
– Значит, она плохо тебя знает, – заметил Ксейден, ускоряясь, чтобы поспеть за моими яростно быстрыми шагами.
Я фыркнула:
– Или видит меня насквозь. Проблема в том, что я и сама не знаю. Слишком стараюсь достать до невозможной планки, которую она ставит для себя, хоть мне на эту планку и насрать. – Я пронзила его взглядом, прищурившись. – О чем ты говорил? Что за вопросы, решенные много лет назад?
– Просто напомнил, что я уже заплатил за свою верность. – Его лоб нахмурился, но смотрел Ксейден вперед, куда-то далеко.
– Какую цену? – вопрос выскользнул раньше, чем я успела заткнуть свой болтливый рот.
Тут же вспомнились слова Даина, что у Ксейдена хватает причин не прощать мою мать.
– Границы, Вайоленс. – На миг он склонил голову, а когда поднял взгляд, на лице уже была непрошибаемая маска пофигизма, которую он довел до совершенства.
К счастью для нас, напряжение уже ушло – а в поле впереди приземлились Тэйрн и Сгаэль в сопровождении маленького блестящего дракона, при виде которого я тут же расплылась в улыбке.
– Сегодня мы летаем все вместе? – спросила я, следуя за ним к троице.
– Сегодня мы все учимся. Тебе надо научиться оставаться в седле, а мне – понять, почему для тебя это так трудно, – ответил он. – Андарне надо научиться не отставать. Тэйрну – работать в сплоченном строе, когда все драконы, кроме Сгаэль, боятся к нему приблизиться.
Тэйрн согласно фыркнул.
– А чему учится Сгаэль? – спросила я, разглядывая большую синюю драконицу.
Ксейден ухмыльнулся:
– Она ведет уже почти три года. Теперь ей пора научиться следовать. Или хотя бы попрактиковаться в этом.
Теперь фырканье Тэйрна подозрительно напоминало смех, и Сгаэль клацнула зубами в паре дюймов от его горла.
– Отношения драконов уму непостижимы, – пробормотала я.
– Да? Ты попробуй в человеческих разберись. Такие же жестокие, но поменьше огня. – Он вскочил в седло с такой легкостью, что я обзавидовалась. – А теперь – вперед.
Глава 25
Битва отрядов важнее, чем признаются командиры крыльев.
Им нравится шутить, что это все игра, что это только ради похвальбы командиров отрядов и отряда-победителя, но нет. Все наблюдают. Комендант, профессора, старшие офицеры – все ждут, кто станет первым.
И всем не терпится увидеть, кто падет.
Книга Бреннана, с. 77
– Сдавайся! – кричала Рианнон, пока всадник Второго крыла пытался ползти, растопырив руки и впиваясь в мат ногтями, а Лиам удерживал его ноги в захвате, выгибая хребет в невозможную дугу.
Мое сердце колотилось как бешеное от лихорадочного возбуждения, ставшего главным спутником сегодняшних соревнований.
Шел последний бой этого этапа Битвы отрядов – и толпа напирала на нас сзади, из-за чего приходилось прилагать все усилия, чтобы не вывалиться на мат. После двух мероприятий мы заняли седьмую строчку из двадцати четырех, но если победит Лиам, то перескочим на третью.
Мое время в воздушной гонке было самым медленным в отряде, но это потому, что порой приходилось заставлять Тэйрна ослаблять его магическую хватку на мне, – и тогда мы теряли драгоценные секунды, пока он пикировал за свалившейся мной и забрасывал обратно в седло. Снова, снова и снова. Клянусь, синяки на заднице от приземления в жесткое седло и то ранили меньше, чем презрение Тэйрна после финишной черты из-за того, что я посрамила всю его династию.
Микаэль вскрикнул от боли – резко, душераздирающе, – и я вспомнила о действе передо мной. Лиам не ослаблял хватку и пользовался преимуществом.
– Блин, похоже, это больно, – пробормотала я под ликование первогодков.
– Да, чувак долго не сможет ходить, – согласился Ридок, поморщившись, когда показалось, что дуга из спины Микаэля вот-вот грозит стать переломленным позвоночником.
С очередным воплем Микаэль три раза ударил ладонью по мату – и толпа заревела.
– Да! Вперед, Лиам! – кричал позади меня Сойер, и тот отпустил Микаэля, распластавшегося без сил на мате.
– Мы победили! – Лиам бросился к нам, и меня смело сплетение объятий, воплей и торжествующих сослуживцев.
Уверена, в этой куче-мале я видела даже Имоджен.
Но не видела Даина. Где, вейнин возьми, носит Даина? Он бы такое не пропустил.
– Наш победитель! – воскликнул профессор Эметтерио – его голос разнесся по залу и приглушил бушующую энергию, пока Лиам выбирался из сокрушительных объятий. – Лиам Майри из второго отряда секции Пламени Четвертого крыла!
Лиам вскинул обе руки в знак победы и развернулся по кругу, и от радостных криков зазвенело в ушах – но в самом хорошем смысле.
На мат вышел комендант Панчек, и Лиам вернулся к нашему отряду, обливаясь потом.
– Я знаю, вы все ждали, что последняя часть Битвы отрядов пройдет завтра, но у нас с инструкторами для вас сюрприз.
Теперь он завладел вниманием всех всадников до единого.
– Вместо того чтобы сказать, каким будет ваше финальное, неизвестное задание и дать ночь на подготовку, мы начинаем его сей же час! – он ухмыльнулся, вскинув руки и победно обернувшись, прямо как Лиам.
– Сегодня? – прошептал Ридок.
Мое сердце ушло в пятки.
– Даина нет. И Сианны.
– Ох, дерьмо, – прошептала Имоджен, оглядывая толпу.
– Как вы могли заметить, командиров ваших отрядов и их офицеров… скажем так, отстранили от действия вместе с командирами отделений и крыльев – и нет, пока кто-нибудь не сострил, ваша задача – не найти их, – он ходил по небольшому кругу, обращаясь ко всем кадетам по сторонам мата. – Вы разобьетесь на отряды и выполните сегодня вечером уникальную миссию без руководства и приказов старших.
– А зачем нам вообще тогда старшие? – спросил кто-то с другой стороны мата.
– Задача старшего – создать сплоченный отряд, способный закончить задание и после его гибели. Считайте своих лидеров… погибшими, – Панчек пожал плечами с беззаботной улыбкой. – Вы сами по себе всадники. А ваша миссия проста: найти и заполучить любыми средствами то, что принесет наибольшее преимущество вашему врагу на войне. Руководители выступят непредвзятыми судьями, а отряд-победитель получит шестьдесят очков.
– Этого хватит, чтобы мы стали первыми! – прошептала Рианнон, взяв меня под руку. – Мы можем удостоиться чести быть отправленными на фронт!
– А в каких пределах искать? – спросил кто-то справа.
– Где угодно в стенах Басгиата, – ответил Панчек. – И даже не смейте приволочь сюда драконов. Они спалят вас от раздражения за такую самодеятельность.
Отряд слева от нас разочарованно зароптал.
– У вас… – Панчек достал карманные часы, – три часа, после чего мы ждем ваши похищенные сокровища в зале инструктажа.
Мы все молча уставились на него. Каким я только не представляла третье и последнее задание… Но не угадала и близко.
– Ну, чего мы ждем? – Панчек помахал на нас руками. – Пошли!
И началась свистопляска.
Вот что бывает, если лишить отряд командира. Мы превращаемся… в стадо.
– Второй отряд! – закричала Имоджен, вскинув руку. – За мной!
Сойер и Хитон проследили, чтобы никто не отбился, и мы последовали за Имоджен из спортзала в тренажерку.
– Ты молодец, – сказала я Лиаму, еще переводившему дыхание.
– Было эпично. – Ридок протянул ему флягу с водой, которую Лиам быстро осушил.
– Пошли-пошли, – поторапливала Имоджен, глядя в проход. Быстро пересчитала нас по головам и закрыла дверь, заперев чарами.
Я устроилась на скамье, с Рианнон и Лиамом по бокам.
– Первый вопрос. Кто хочет быть главным? – спросила Имоджен, оглядев нашу десятку.
Ридок вскинул руку. Рианнон прижала