Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Иностранное фэнтези » Ночи Виллджамура - Марк Ньютон

Ночи Виллджамура - Марк Ньютон

Читать онлайн Ночи Виллджамура - Марк Ньютон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 97
Перейти на страницу:

Трист не просто бил ее, он еще давал ей наркотики, ублюдок.

Главное – бежать. Туя встала и тут же снова упала на пол. Ее ноги отказывались ей служить, они словно забыли, как совершаются простейшие движения. Существо враскоряку слезло с кровати, растопырив ноги и крылья. Оно помогло ей встать, и Туя села на постель:

–  Почему ты пришла ко мне? Как ты узнала, что мне нужна помощь?

Но тварь, похоже, не могла говорить. Может быть, она и слов не понимает?

Успокоившись, Туя встала и захромала по комнате, собирая пожитки. Потом переоделась, двигаясь так осторожно, словно была хрустальная. Собрав все необходимое, она подергала дверь и обнаружила ее запертой. Ключей нигде не было, взломать дверь изнутри ей не хватило бы сил.

И снова странное синее создание приблизилось к ней, и она даже отодвинулась, когда оно остановилось перед толстой деревянной дверью, разглядывая ее. Потом оно расправило крылья, толкнулось, взлетело и понеслось по комнате, сшибая по пути украшения и статуэтки, затем развернулось и бросилось на дверь.

Осколки дерева и железа полетели во все стороны и превратились в крохотные синие искры.

Ни двери, ни твари больше не было. Туя, не веря своим глазам, смотрела на это странное жертвоприношение одного из своих созданий. Ей стало грустно. Странно, но никто и никогда не выказывал ей больше любви, чем это причудливое существо.

Но предаваться сожалениям было некогда. Прихватив сумку с пожитками, она вышла за дверь и начала путь к спасению.

Прежде всего ей надо почиститься, привести в порядок волосы.

К кому же ей идти?

Глава тридцать восьмая

Корабли направлялись к востоку, осторожно обходя разбросанные тут и там предательские льды к северо-западу от Виллирена. Бринд смотрел на море, пытаясь понять, где вдоль рваной линии берега, ледяных полей и известняковых утесов сильнее всего дует ветер. Стоило им миновать темную воду, как паруса натянулись упруго, точно кожа, и корабль рванулся вперед, набирая скорость. Но команда ждала этого и уменьшила количество парусов. Вдоль берега наверняка стояли ледоломы.

А вот и он, Виллирен, один из крупнейших городов Бореальского архипелага и одно из самых беззаконных мест во всей империи. Вход в его гавань лежал меж двух отвесных утесов, на которых в большом количестве гнездились птицы и птеродетты. Встречались тут и редкие отступники-гаруды, чьи общины вели подпольное существование в системах здешних пещер.

Виллирен служил коммерческой осью империи благодаря своему стратегически выгодному местоположению среди трех горнодобывающих островов вроде Тинеаг’ла, где руда продавалась с аукционов, облагалась налогами и отгружалась покупателям. Торговцы из Виллирена нажили состояния на армейских поставках. Жителей Виллирена «наградили» демократией, хотя, вообще-то, они голосовали на выборах за человека, подчинявшегося непосредственно Совету. Бринд не понимал такой демократии. В последние годы город стремительно рос и расширялся под властью нового бейлифа, хотя нередко это сопровождалось ущемлением прав трудящихся. Многих бедняков выселяли из их домов, чем-то помешавших прогрессу империи, и людям не оставалось ничего, как только переселиться дальше на север и стать частью горняцкой общины.

Над гаванью нависла гигантская цитадель. Орудийные башни возвышались над каждым поворотом стены, и, за исключением бойниц, сделанных из кости, и Старого квартала, все строения казались плоскими и невзрачными, вплетаясь в бесконечное серое кружево улиц, совсем не похожих на величественный Виллджамур.

Когда драккар уже проложил себе путь меж льдин, Бринд с беспокойством заметил, что воды вокруг стен кишат мелкими судами.

К нему на палубу вышел Апий:

–  Ну вот я и опять в этой вонючей дыре. Может, хотя бы толстый кошелек вознаградит меня за все ночи, которые я проведу здесь один.

–  Ты только посмотри на это…

Бринд прервал его рассуждения, указав на сотни лодок, болтавшихся у входа в гавань, причем некоторые из них были даже не привязаны, владельцы явно утратили к ним всякий интерес.

Апий подошел к борту и навалился на него брюхом:

–  Как думаешь, что это значит?

–  Либо бегство от Оледенения, – нахмурился Бринд, – либо результат убийств на Тинеаг’ле.

Запах напоминал дым от костра, в который для аромата подбросили специй, но Бринд знал, что это не так. В конце концов, здесь не что-нибудь, а личные покои Толстого Лутто, бейлифа Виллирена. Однако в воздухе стоял густой туман, и от него командующего стало клонить в сон. Бринд не знал наверняка, каким наркотиком вызвано это состояние, чем-то вроде арумового корня. Может быть, Лутто раздобыл новинку для остроты ощущений.

Непонятные звуки доносились прямо из центра покоя, убранного бесчисленными пурпурными подушками и шелковыми занавесями.

Бринд приблизился к источнику шума и крикнул:

–  Лутто, это ты?

–  Что? Кто там? Кто там ходит? – Гигантская туша выпросталась из-под скопления копошащихся тел и стала вслепую нашаривать меч, брошенный возле подушек. – Я тебе покажу, врываться сюда без разрешения! У меня большие связи среди бандитов!

–  Бейлиф Лутто, я командующий Латрея.

Потная коричневая рожа, самой выразительной деталью которой были усы, высунулась из дымной завесы. Два ярко-синих глаза впились в Бринда и тут же расширились от удивления.

–  Командующий Бринд! Какая радость! Дайте-ка мне секунду.

Он немедленно отправил восвояси трех румельских девиц: одну вороную, одну серую и одну гнедую. Накинув халатики, они скрылись в боковую дверь. Струя свежего воздуха ворвалась оттуда в комнату, частично рассеяв дым.

–  Так-то лучше. – И Лутто, переваливаясь, как толстая старая дама, которая, подоткнув обширные юбки, осторожно ковыляет по мелководью, направился к Бринду. Он был в серебристом шелковом халате, делавшем его похожим на движущуюся ярмарочную палатку. – И как поживает мой любимый солдатик в эти непростые дни? Решил порадовать старину Лутто своим присутствием без предупреждения? Как мило. О нет, ты пришел, чтобы спасти Виллирен в час нужды!

–  Румельские девушки? – спросил Бринд.

–  Именно! – Толстый Лутто улыбнулся и соединил на животе пухлые руки. – Понимаешь, у них шкуры покрепче, да и опасности наплодить маленьких луттят никакой. – Он задумчиво пригладил усы. – Так что же, мой любимый воин приехал помочь нам в эти непростые времена?

–  Все только и говорят что о непростых временах, – заметил Бринд. – Да, мы прибыли, чтобы расследовать инциденты на Тинеаг’ле, причем по твоей просьбе, насколько я помню.

–  Наконец-то! Наш скромный город не может больше сдерживать напор беженцев. Нет, сэр.

–  Беженцев? – переспросил Бринд. – Почему же ты не упомянул о них в сообщении, посланном в Виллджамур?

–  Гм… я не знал подробностей. – В отчаянии бейлиф развел руками. – Тогда мне не хватало деталей, а сейчас я просто погибаю под ними!

–  Надеюсь, ты не пренебрегаешь своими обязанностями? – уточнил Бринд.

–  Разве Лутто может хотя бы на минуту помыслить о таком небрежении за счет империи? В конце концов, я прежде всего ее верный слуга.

Казалось, Лутто пытался убедить себя самого в том, что он человек почтенный.

–  Расскажи мне все, что тебе известно.

Жестом пригласив Бринда сесть, Толстый Лутто начал подробно описывать все, что случилось в последние месяцы.

Сначала они – беженцы – появлялись по одному, по двое или небольшими оптимистически настроенными компаниями. Иные шли в Виллирен ради возможностей, которые предоставлял город во время холодов, уничтоживших все их средства к существованию. Но потом люди повалили валом, целые семьи набивались в утлые лодчонки, немало их утонуло в ледяной воде по дороге.

Рассказывали все одно и то же.

«Клешни», или «панцири», – так местные окрестили расу пришельцев. Но как их ни называй, суть одна: сначала семьи, потом деревни, а потом и целые города стали опустошаться за одну ночь. Толпы народу пропадали без вести. Одних убивали, с других сдирали кожу. Похоже, только старых да малых не брали в плен, поскольку именно их и находили мертвыми. Пришельцы были страхолюдные с виду: прямоходящие раки, не испытывавшие ни малейшего уважения к жизни. И никто не знал, откуда они берутся.

Бринд выслушал его молча, думая о том, что на протяжении многих веков существования империи аборигены наверняка говорили нечто подобное о ее наступающей на их территории армии.

Однако кризис оказался куда тяжелее всего, что он мог себе представить. Он угрожал существованию не только империи, но самой жизни, человеческой и румельской.

–  То, что ты мне рассказываешь, – сказал он наконец, – это правда? Или ты, как обычно, преувеличиваешь?

–  Преувеличиваю? – Толстый Лутто прикинулся оскорбленным.

–  В свое время ты пустил слух, будто племя киалку перебралось через пролив с Варлтунга, чтобы соединиться с племенем фроутана и поднять восстание на берегах империи, – и все лишь для того, чтобы получить возможность взимать с жителей Виллирена и Й’ирена откупные. Помнишь?

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ночи Виллджамура - Марк Ньютон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит