Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перевод М. Басманова
* * *Вижу снова простор голубой,Над беседкою тихий закат.Мы совсем захмелели с тобой,Мы забыли дорогу назад.Было счастье — и кончилось вдруг!..В путь обратный пора нам грести,Только лотос разросся вокруг,Всюду лотос на нашем пути.Мы на веслаДружней налегли,Мы гребем,Выбиваясь из сил.…И в смятении чайки вдалиУлетают с песчаной косы.
* * *Весны приметы ярче с каждым днем.Уютный дворик. Тихое окно.Еще не поднят занавес на нем,Но пали тени синие давно.В молчанье с башни устремляю взгляд,И струны цитры яшмовой молчат,Над горною вершиной облака —Они торопят сумерек приход.Зыбь по траве прошла от ветерка,Кропит дождем померкший небосвод.Цветущей груше холода страшны,Боюсь, цветам не пережить весны.
* * *Весна тревожней стала и грустней,И День поминовенья недалек…[972]Курильница из яшмы. А над ней,Редея, извивается дымок.Не в силах встать — лежу во власти грез,И не нужны заколки для волос.Прошла пора цветенья нежных слив,Речные склоны поросли травой.Плывет пушок с ветвей плакучих ив,А ласточка все не летит домой.И сумерки. И дождик без конца.И мокрые качели у крыльца.
* * *Слабый луч. Ветерок несмелый.То вступает весна на порог.Я весеннее платье надела,На душе ни забот, ни тревог.Я с постели только что встала,Охватил меня холодок.В волосах запутался алыйМэйхуа опавший цветок.Где ты, край, мне навеки милый?..Нам в разлуке жить суждено.Нет, забыть я тебя не в силах,Не поможет тут и вино!Свет курильницы тускло мерцает,Словно омут, манит постель…Догорает свеча и тает,Но еще не проходит хмель.
* * *Крик залетного гуся слышу,Вижу яшмовой тучи следы.Снова снег осыпает крыши,Из курильницы тянется дым.Птица-феникс — заколка резная,И на ней отраженье свечи.Отчего — я сама не знаю,—Радость в сердце ко мне стучит.Где-то звуки рожка на рассветеУскоряют утра приход.Ковш с Тельцом в час урочный встретитьНа востоке заря встает.Ни цветочка нигде не видно,Только знаю: весна в пути.Ветер западный — так обидно —Холодам не дает уйти.
УтуныГор молчаливые толпыВижу я с башни высокой.И на безлюдной равнинеСтелется дымка седая,Стелется дымка седая…Угомонились вороны —Спят, прилетев издалёка,Ярким закатом любуюсь,Голосу рога внимая.Свечи давно не курятся,И опустели бокалы.Грустно мне так и тревожно,А отчего — я не знаю.Не оттого ль, что с утуновЛистьев так много опало,Листьев так много опало…Осень, глубокая осень,Тихая и глухая.
Банановая пальмаНе знаю кем посаженная пальмаТак разрослась с годами под окном…Она весь дворЗакрыла черной тенью,Она весь дворЗакрыла черной тенью.Листы ееПри ветра дуновеньеВсе шепчутсяО чем-то о своем.Лежу одна, печальная, в постели,До третьей стражи — дождик за стеной,За каплей капляПроникает в душу,За каплей капляПроникает в душу.Мне больше не по силамШум их слушатьИ ночь в разлукеКоротать одной.
* * *Грусть в сердце. И смятенье дум,Тревожит каждый звук.Холодный мир вокруг угрюм,И пусто все вокруг.Луч обласкал — и вновь темно,И холодно опять.С ненастным ветром и виноНе может совладать.Печальный голос слышен мне:«Наш старый друг, прощай!»То гуси где-то в вышинеЛетят в далекий край.Здесь было много хризантем,Цвели — и отцвели.О них кто вспомнит и зачем?Валяются в пыли.Я у окна чего-то жду,И скорбь меня гнетет.А тут еще, как на беду,Дождь льет, и льет, и льет.Утун, промокший до корней,И сумеречный свет,И в небе, как в душе моей,Просвета нет и нет.
* * *Расплавленное золото закатаИ яшма лучезарных облаков…Не вместе ты со мною, как когда-то,Ты в этот вечер где-то далеко.Дымятся ветки опушенной ивы,И звуки флейты грустные слышны,Поет она про увяданье сливы,—О, таинства извечные весны!Удался Юаньсяо тих и светел[973],—Принес он радость первого тепла,Но разве не подует снова ветерИ не нависнет дождевая мгла?Друзья по песням и вину гурьбоюПришли за мной. Коляска ждет давно.Хочу я бытьНаедине с собою,Мне не нужныНи песни, ни вино.А в мыслях — процветающий Чжунчжоу,[974]—Чреда ничем не омраченных дней.Мне праздники весны под отчим кровомС годами все дороже, все роднёй.Усыпанные жемчугом уборы,И камни изумрудные в косе,И золотые на шелках узоры,И состязанье в блеске и красе.Но все прошло. И вот краса увяла.От бури жизни — иней на висках.И не манит уж больше, как бывало,В ночных прогулках радости искать.Мне лучше в стороне,Вдали от всех,За занавеской слышатьЧей-то смех!
Ян Вань-ли[975]
Перевод В. Тихомирова
Маленький прудГрустное око пруда, ручья беззвучные слезы.Любят глядеться погожим днем в воду тенистые лозы.Побеги лотосов только что проклюнулись из воды —На острых проростках уже сидят маленькие стрекозы.
На рассвете выхожу из храма Чистого Любвеобилия и провожаю Линь Цзы-фаня[976]Виды Сиху[977] в середине шестой луныНе те, что зимою, осенью или в начале весны.Листья лотосов в отраженье небес неиссякаемо бирюзовы.В солнечном блеске цветы на воде по-особенному красны.
Лу Ю[978]
Перевод В. Тихомирова
У почтовой станции Цзячуаньпу попал в мелкий дождь; вокруг стало удивительно красивоВешний ветер, дорожная пыльдокучали с утра в пути.Быстрый дождь пробежал по горам —и веселей идти.В опасном ущелье узкий мостокнад синей кручей повис.Цветы опадают — скользят лепесткипо зеленым утесам вниз.Облако прямо перед глазамиодинокой птицей парит.Внизу, под ногами, горный потокдалекой грозой гремит.Смеху подобно, — ученый муж,я жизнью не дорожу:Сам выбираю опасные тропы,долго по ним брожу.
ВздыхаюВздыхаю, вздыхаю, тоски не могу унять.Конца не видно — скитаюсь который год.Иней пал — скоро зима опять.Птицы кричат — солнце скоро зайдет.Вальков стукотня — жены стирают мужьям:Солдаток много и здесь, на краю земли.Листвой завален ветхий почтовый ям,И я, одинокий, от родины в тысячах лиСредь барсов и тигров свой доживаю век.Кровь на траве, кровь по терновым кустам —Здесь, у дороги, съеден был человек.А я от рожденья духом и тверд и прям.Служил государству и даже семьей пренебрег.Я и теперь не боюсь девяти смертей.Но чем же семье, чем государству помочь?Давно на равнине смута и стук мечей.[979]Муж отважный слез не смог превозмочь.Мне рано в отставку — послужит еще книгочей:Коня оседлает, и разбойников — прочь!
Делюсь чувствами, мною владевшими в холодную ночьСижу перед полной чаркой — не пью.Печальные мысли пьянят сильнее, чем хмель.Многое видел, побывал не в одном краю —Тоску схоронить не смог ни в одной из земель.В столицу приехал, помню, то было давно.Конь на бегу гривой густою тряс.На синей башне ночью пили вино.Веселая песня в небесную даль неслась.Вернуть невозможно счастья минувших дней.До шеи свисают длинные пряди седин.Прекрасна в окне луна над горами Эмэй:[980]Осень пришла, грущу с луною один на один.Под утро луна озаряет пустую кровать:Глаз не смыкал — цикады пели окрест.Понял давно: от печали нельзя сбежать —Чего же ради уйду из родимых мест.
Нечаянно написал в беседке у прудаСижу, беспечный, в тени беседки,свищу на яшмовой флейте.На беззаконную грусть о прошломзря потратил десятилетье.Старое древо упало в поток —кто же вспомнит о нем?Сама не знает сухая полынь,куда ее катит ветер.Платан у резного колодца в полденьтень рождает и тишину.Рябью подернулся синий пруд —чуть колышется тина.Людям присуще радость искать —так было и в старину.Закон известный — его толковатьразве необходимо?
Павильон Цуйпингэ на западном утесеВ далекой беседке полдня провелс чаркой один на один.Своими глазами видел осеннийвид Хэшаньских вершин.Знаю — красоты здешних местсловами трудно изобразить.Рад — беззаботно брожу по горам,сам себе господин.Орлы слетают с высоких скал,клекочут весь день.В глубокой пади на водопоевечерами трубит олень.Живущий свободно, как сердцу угодно,радость найдет в пути.Жизнь просидевший в богатом домеподобен узнику взаперти.
Маленький садЧто южный, что северный край деревни —горлиц слышу вдали.Проростки риса торчат из воды —полей неоглядна гладь.Не раз бывал на краю земли,отсюда в тысячах ли.А ныне сам у сельчан учусьвешнюю землю пахать.
При лунеЛуна светла; двор пуст;тени дерев наискосок.В темных кустах шорох, возня;не спит семейство сорок.Старый ученый, ныне учусьу несмышленых детей —Пытаюсь поймать жука-светляка —халат от росы намок.
Ночью сижу. Кончилось масло в лампе: в шутку написал стихиКнигу хотел дочитать, но вдругв светильне фитиль погас.Жаль, темно, не могу разобратьпоследних несколько фраз.Разве не глупо всю жизньпотратить лишь на бумагу!Засмеялся; окно распахнул, сижу,с луны не свожу глаз.
ВыздоравливаюВ селенье горном болел — поправляюсь;шапку надел — велика.На юге, в долине Янцзы, — весна,а мы всё тепла ждем.Грущу, — в пустынном краю геройстал немощней старика.Вижу — цветы, воспетые всеми,обрывает ветер с дождем.Удобно лежу в подушках; вдыхаюцветочный дух у окна.Стыдно выйти — так разрослисьдикие травы в саду.Книги расставил; читаю письмо;отставил чарку вина.Печальные вести — много несчастийслучилось в этом году.
Слушая доклады, смотрю вдаль, на горы МумушаньНет покоя — с утра до ночичиновничья служба томит.В пыли казенных бумаг задыхаюсь;лицо со стыда горит.Но кое-чем похвалиться и яперед другими могу:В окно присутствия горы видны —прекрасный заречный вид.
Чиновные делаКогда же смогу, хотя бы на время,уйти от чиновных дел?Годы идут; на моей головеволос уже поседел.Только отдамся душевной беседе —высокого гостя встречай.Только что видел светлые сны —вставай, бубенец прозвенел.Уйти бы в горы под облака —век бы на них глядел.Дружил бы с овчаром и с дровосекомза трапезой вместе сидел.Стихи записал — пора бы теперьв сердце смирить гнев:Птице в неволе крыло подрезают,что делать — таков удел.
Ночью двадцать пятого числа третьей луны не мог заснуть до самого утраНочь не спал, совсем головой поник.Болею, болею, — вовсе я стал старик.Сяо-сяо — тени бамбука в окне.Чжэ-чжэ — птичий в заречье крик.Зря выбивали ратный налог батогом.Пыль, дым, — страна под варварским сапогом.Спать не могу: печалюсь не о себе —Плачу о нынешних временах, и ни о чем другом.
Жалобы крестьянинаПо взгоркам, где почва суше, пшеницу сею.В низинах, где есть вода, сажаю рис.До самой кости буйвол протер шею.Пашем и ночью — кричу: давай, не ленись!Из сил последних сеем, сажаем, пашем.Страда не вечна — день отдыха недалек.Но кто дубасит с утра по воротам нашим?Уездный чиновник пришел собирать налог.К уездной управе меня ведут под охраной.Днем и ночью жестоко порют плетьми.Кто же из смертных не трусит смерти нежданной?Думал, умру, не простясь ни с родителями, ни с детьми.Домой вернулся, хотел обо всем поведать.Не стал вестями тревожить родительский слух.Лишь бы отцу и матери было чем отобедать.А дети с женой — все равно, что лебяжий пух.
БолеюБолею; лежу в саду; стар,—стала седой голова.Снадобья пью — тем и живу;одолело меня нездоровье.В дымке луна; в невысоких горах,слышу, кричит сова.Свет из окна; на высоких деревьях,вижу, воронье гнездовье.Силу мою подорвали несчастья,ложь, наветы, злословье.Душу мою истомила нужда —сердце бьется едва.Юные годы вспомню — и вправду,будто прошли века.Не о себе говорю — о государствемысли мои и слова.
В сильный дождь на озереТуман клубится в устье ручья —озерная скрылась коса.Дождь нежданный все поглотил —горы и небеса.Природе чуждо великолепье —ее красота в простоте.Луна в облаках провожает домойрыбачьей ладьи паруса.
В начале осени написал стишки на рифму: «Старик у окна доживает последние дни. К старым деревьям осень явилась вдруг»Всяк о себедумает в наши дни.По этой причинестолько несчастий вокруг.Тот, кто не делит мирна «я» и «они»,Тот в этом миремой друг.
Сочинил в постели, а до того услышал, что на морском побережии у гор Сымин большое наводнениеЛежу в постели, тяжко вздыхаю,—думы все об одном.Совсем обнищал, — голодная смертьтеперь угрожает мне.В доме холод; шумит, шумитдождевая вода за окном.Тысячу ли нынче прошелночью в тревожном сне.Там — речные ракушки в полях;ветер в горах, гром.В приморских селеньях половину домовзатопила речная вода.Вчера поздравлял соседа соседс изобильем осенних нив.Надежды прахом — вместо едыдосталась людям беда.
Записал свой сонЕсли бы знать, сколько ещесреди людей проживу.Вальков стукотня, звуки рожкагрустью тревожат слух.Снова с войском иду на врага —в сновидении, как наяву.Ныне тот же юный во мне,неукротимый дух.На дальней заставе, помню, дивилсянебу цвета реки.Все остальное забыл за годами —поседели давно виски.Тело умрет, но никогдая в стихах не умру.Кто же с первого взгляда по строчке однойне признает моей руки?!
Синь Ци-цзи[981]