Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Англичаночка, – горячо говорил он мне на ухо, – когда мы только поженились и ты стояла там такая красивая, вся в белом, я думал только о тебе, только о том, как ты снимешь с себя все эти кружева и будешь со мной в постели.
– А сейчас? Ты хочешь меня, Джейми? – Я тронула губами ложбинку над ключицей.
У него была солоноватая кожа, и можно было слышать запах дыма, исходившего от волос, но все перебивал запах мужского тела, манящий и возбуждающий.
Джейми тронул меня своей твердой плотью, и я все поняла без слов.
Я прижалась к нему, вожделея его. Я была готова раскрыться для него, чтобы он утолил жар своего тела в моей влаге. Я хотела принадлежать ему, хотела, чтобы он дал мне забыться в восторге.
Его руки, сжимавшие мои ягодицы, его вздрагивающие бедра выказывали, что он страстно желал меня, и мне хотелось, чтобы он быстрее проделал со мной все, что хочет, не тратя времени на предварительные ласки.
Но я не могла прямо сказать ему об этом, и Джейми тоже молчал. Мы слишком долго жили порознь и спали с другими людьми, чтобы можно просить о таком. Еще слишком рано и – слишком поздно.
Но я могла дать понять ему, чего хочу, с помощью языка тела, установившегося когда-то между нами. Он сжимал мои ягодицы, и я сделала то же самое, с силой обхватив их округлости, и подставила губы для поцелуя, но он тоже резко подался ко мне, желая поцеловать.
Удар был такой силы, что я заплакала. Я выпустила его тело, откатилась и схватилась рукой за нос.
– Ой!
– Боже, англичаночка, я ударил тебя?
Он встревоженно смотрел на меня.
– У меня, наверное, сломан нос, – пожаловалась я.
Он осторожно отвел мою руку и погладил переносицу.
– Нет, что ты, ничуть не сломан. Если он сломан, сразу натекает лужа крови, а сам нос противно хрустит. Так что все хорошо.
Я провела пальцем под ноздрями, но не обнаружила там ни кровинки.
Боль проходила, и я не стала придавать этой досадной случайности большого значения. Важно было другое: на мне лежал Джейми, касаясь меня твердым мужским началом.
Мы не шевелились, вслушиваясь в дыхание друг друга. Затем он вздохнул, взял оба мои запястья в ладонь и поднял их над моей головой. Я не двигалась, лежа под ним.
– Дай губы, англичаночка. – Он наклонился ко мне.
Свеча стояла за его спиной, и я не могла видеть света, когда он целовал меня. Джейми казался мне призрачным, и в то же время я ясно ощущала его массивное тело на своем. Он касался меня нежно, но все настойчивее, и я раскрыла губы. Его язык вошел в меня.
Я не сдержалась и укусила его.
– Джейми… Ох, Джейми! – шептала я в его губы.
Больше ничего я не могла сказать и подалась навстречу ему, замыкая свои бедра на его бедрах. Делая это, я кусала его плечо.
Он издал горловой звук и с силой вошел в меня, заставив меня закричать, как девственницу, становящуюся женщиной.
Изгибаясь под ним, я приказала:
– Не останавливайся! Продолжай, да, продолжай!
Он повиновался, подчиняясь моему желанию, совпадавшему с его желанием, и стиснул мои руки сильнее, входя в меня все глубже и настойчивее, не желая прерывать этого неистового движения ни на миг.
Затем Джейми отпустил мои руки и упал на меня. Я была неподвижной под мощной массой его мускулистого тела.
Пискнув, я попыталась завертеться, но он укусил мою шею.
– Не двигайся, – обжег он бурным дыханием мое ухо.
Я послушалась, потому что он придавил меня к кровати. Обоих нас била дрожь, а поскольку он лежал на мне, я не понимала, кто дрожит больше и чье сердце бьется сильнее.
Мое лоно отозвалось на его движения, и я затрепетала под ним в сладких судорогах. Он был готов присоединиться ко мне.
Джейми не отпускал моих бедер, но вытянулся на руках, удерживая так свое тело, выгнув спину. Он закрыл глаза и откинул голову, а затем очень медленно взглянул на меня, наклонив голову. Свеча осветила влагу на его щеках – то ли пот, то ли слезы.
– Клэр… Боже, Клэр…
Он содрогнулся и жалобно застонал, изливая в меня семя. Я благодарно откликалась на его спазмы, отвечая ему тем же, сливая свою плоть с его плотью в экстазе.
Он какое-то время еще держался на вытянутых руках надо мной, но потом опустился на меня и замер.
Когда я пришла в себя после удовлетворенного забытья, положила ладошку на его грудь, чувствуя, как мощно бьется сердце в его груди.
Я шепнула с иронией:
– Как на велосипеде, когда по кочкам едешь.
Я прильнула к Джейми как когда-то, положив голову ему на плечо, перебирая завитушки его волос на груди, ослепительно рыжие, с золотистым отливом.
– У тебя теперь больше волос, чем было. Видал?
– Ммм, англичаночка, я не веду им счет. – Джейми клонило в сон. – Скажи, а те… велоси…педы, у них сколько волос?
Я не ожидала такого вопроса.
– Как когда, по-разному бывает, – ответила я, смеясь. – Просто… кажется, у нас все получилось. Я думала, что забыла, как это делать.
Джейми удивленно скосил на меня один раскрытый глаз.
– Ты знаешь, англичаночка, я не знаю, кем нужно быть, чтобы запамятовать такое. Я, конечно, не мастер этих дел, но и не профан.
Мы долго лежали не шевелясь, просто слушая дыхание друг друга. Грудь Джейми мощно вздымалась; я смотрела на него как на неизведанную землю, требующую пристального внимания и исследования. Мне предстояло снова узнать его, уже знакомого и родного. Любое его движение фиксировалось моим вниманием, что было неудивительно: я лежала прижавшись к нему.
Дождь все не утихал, но его шум был плохо слышен нам, приглушенный каменными стенами. Много лучше мы слышали шаги и голоса жителей нижнего этажа. Там кипела своя жизнь, веселая и громкая: мужчина посмеивался, а женщина-кокетка уверенно шутила и, видимо, всячески привлекала внимание к своей персоне.
Джейми пошевелился.
– Ты была права, англичаночка. Нам не следовало сюда приходить, – виновато проговорил он.
– Нестрашно. – Я и правда не видела здесь ничего вызывающего. – Честно говоря, я не думала провести эту ночь в борделе, но если уж на то пошло, то это можно перетерпеть.
Минутку раздумывая, я все же спросила:
– Джейми, скажи… ты ведь не держишь этот бордель, правда?
Он вздрогнул от неожиданности, обидевшись.
– Англичаночка… за кого ты меня принимаешь?
– Лучше скажи сам, кто ты. – Я не сдерживала накопившихся наблюдений и сейчас высчитывала Джейми. – Увидев меня, ты теряешь сознание – с чего бы? Внезапно тянешь меня в подвал таверны, а оттуда летишь во весь дух, потому что тебя в чем-то подозревают местные пьянчуги, да еще и прихватываешь с собой какого-то непонятного китайчонка. А потом мы прячемся от погони в публичном доме! Кстати, мадам Жанну ты знаешь давно и очень хорошо, судя по всему.
Джейми не знал, как реагировать: ему было смешно, но в то же время он был раздосадован. Пока он краснел, я продолжала:
– А потом… потом ты говоришь, что ты ужасный человек и что я очень рискую, связываясь с тобой. И все равно тащишь меня в койку. За кого же тебя принимать?
Джейми расхохотался.
– Да, англичаночка, я ужасный человек. Но подозрения пьянчуг неоправданны. Я вовсе не сводничек, как они изволили выразиться.
– Слава богу. – Я решила сразу задать все волнующие меня вопросы и выпалила: – Ну так все-таки, кто ты теперь, Джейми? Расскажешь, чем занимаешься? Или мне нужно гадать, пока не угадаю?
– Что ж, погадай. Это интересно. – Джейми не потерял самообладания, что свидетельствовало о том, что он уверен в себе и, возможно, поделится хотя бы частью своих тайн со мной.
Я тоже не растерялась и выкладывала свои мысли в порядке их появления. Джейми слушал, заложив руки за голову, и скалился.
– Во-первых, я могу сказать, что, хоть и работаешь в печатне, ты не печатник.
Он ухмыльнулся.
– Ну-ка, ну-ка, излагай.
Я пихнула его в бок.
– Ты подтянутый и мускулистый. В твоем возрасте немногие выглядят так. Никакого пузика от выпитого эля, хотя и часто бываешь в тавернах.
– В тавернах я бываю часто, твоя правда. Но я ем в основном там, поэтому и не жирею. А многие любители эля живут у женушек под боком и едят куропаток. Не знаю, что ешь ты, но кушаешь неплохо.
Он ущипнул меня за попку. Я, будто бы обиженная, замахнулась для удара, но Джейми увернулся, хитро смеясь.
– Так, продолжим. Не оправдывайся, ты меня сбиваешь. Итак, ты подтянутый и мускулистый, не в пример другим печатникам.
Джейми укоризненно взглянул.
– Будто ты знаешь других печатников, англичаночка.
– Ммм, нет. – Я уже прорабатывала другие версии. – Можно еще попробовать разбой. Но как-то не верится, что ты в ночи с ножом в зубах останавливаешь перепуганных прохожих.
– Тоже нет, – оборвал меня Джейми, широко улыбаясь. – Еще?
– Мошенничество?
– Не угадала.
– Та-а-ак, что там еще. – Я вошла во вкус и начала перечислять самые невероятные вещи, какими, по моей мысли, мог бы заниматься Джейми. – Карманник? Слишком мелко, ты любишь размах. Процентщик? Не-е-ет. Морской волк? У тебя морская болезнь. Но если она прошла, то, разумеется, это самое вероятное. Эдинбург все-таки портовый город. Похититель, жаждущий выкупа?