Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Зарубежная фантастика » Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы - Диана Гэблдон

Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы - Диана Гэблдон

Читать онлайн Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы - Диана Гэблдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 136
Перейти на страницу:

Я потеряла мать в пятилетнем возрасте. Конечно, я почти не помнила ее. Зато палец всегда напоминал о ней – это было едва ли не единственным, что связывало нас напрямую. Мне хотелось рассказать Джейми все-все, рассказать так, чтобы он зримо увидел Брианну, и я продолжила показывать.

– Здесь точно так, – я вела пальцем от виска Джейми к щеке. – Глаза, брови и ресницы точь-в-точь как у тебя. Нос… фрэзеровский. – Я улыбнулась. – Рот широкий, как твой, но нижняя губа чуть больше, как у меня. Подбородок острее, чем мой. В Бри шесть футов роста, – гордо заявила я.

Джейми безмолвно удивился, и я пихнула его коленом.

– Ноги очень красивы – длинные, как твои, но девичьи.

– А такое есть? – Он приложил руку к моему лицу и указал на висок, где билась жилка. – А махонькие ушки, а?

– Она жаловалась, что лопоухая.

Эта деталь заставила меня вспомнить настоящую Бри – живую, слегка взбалмошную, но очень красивую девчонку, и я поняла, что сейчас зарыдаю навзрыд.

– У нее сережки в ушах, ты ведь не против? – Нельзя было раскисать, и я лихорадочно начала говорить. – Фрэнку не нравилось, он считал, что проколотые уши – дешевка, а я поначалу не знала, что делать, и разрешила на шестнадцатилетие. Знаешь, я сама ношу серьги, все ее подружки носят, это модно, и я сочла, что было бы нечестно запрещать…

– Все правильно. – Джейми насильно оборвал меня, иначе бы я впала в истерику. – Ты все сделала правильно. – Он обнял меня нежно и крепко. – Ты прекрасная мать, это уж наверняка.

Я не сдержала слез, рыдая без звука. Джейми гладил меня по спине, уверенно приговаривая:

– Все правильно. Ты все сделала правильно.

Через несколько минут я успокоилась.

– Ты родила от меня, mo nighean donn. – Он поцеловал мою голову. – Теперь нас ничто не разлучит. Дочь в надежном месте, ей ничто не угрожает, а мы вечно будем вместе. После казавшейся вечностью разлуки, – добавил он.

Джейми отпустил меня и положил голову рядом с моей.

– Брианна. Брина. – Он произнес оба имени, словно раздумывая, какое выбрать, затем набрал воздуха в легкие и тихонько выпустил его.

Он спал улыбаясь. Улыбка была счастливой. Я облегченно закрыла глаза и тоже провалилась в сон.

Глава 26

Завтрак блудницы

У меня была привычка просыпаться резко, не отходя ото сна. Конечно, приобретению ее способствовало то, что, с одной стороны, я была врачом, а с другой – мамой. Вздрогнув, я вспомнила, что нахожусь в публичном доме Эдинбурга. С крыши глухо падали капли дождя. На улице было свежо – кто-то приоткрыл окно. Пахло этой дождевой свежестью и теплым фрэзеровским духом.

Даже не взглядывая на постель – а мои глаза были еще закрыты и я чутко вслушивалась, – можно было понять, что она пуста и Джейми не лежит подле меня. Зато кто-то ходил недалеко от кровати, стараясь заглушить шаги. Я послушала еще, повернувшись туда, и стала смотреть.

Светало. Неясное предрассветное свечение понемногу рассеивало сумрак, но цветов еще не было – только силуэты. В комнате находилась фигура, чьи линии были четко обрисованы. Это был Джейми. Он достал из-под умывальника известный сосуд и стоял перед ним, так что я могла любоваться Джейми со спины.

У него были небольшие красивые ягодицы, казавшиеся беззащитными, когда он стоял спиной. Линии тела были великолепны: неведомый художник прорисовал мужественный рельеф изгибов. Позвоночник выгибался под мышцами, давая возможность понять, как устроено это волшебство. Спина была исполосована зарубцевавшимися шрамами.

Джейми, видимо, почувствовал мой взгляд и обрадованно обернулся, хотя до этого был занят своими мыслями.

Я не знала, что нужно говорить, и молча улыбнулась ему, глядя в глаза. Он также улыбнулся, разделяя мое чувство. Не говоря ни слова – слова были не нужны, – он сел на постели рядом со мной; я услышала, как скрипнули пружины кровати. Джейми протянул руку, и я дала ему свою.

– Как спалось? – Я глупо нарушила нашу тишину, не зная, как следует вести себя.

Он ухмыльнулся.

– Вашими молитвами. А тебе?

– И мне так же.

Было свежо, но от Джейми исходило тепло.

– Тебе не холодно?

– Нет.

Мы умокли, восстановив общение языком улыбок. Занимался рассвет, и первые лучи солнца касались окна нашей комнаты. Теперь мощную фигуру Джейми можно было рассмотреть, и это было куда лучше тоскливых воспоминаний и невозможности дотянуться до него. Солнце увеличивало его загар, придавая телу бронзовый оттенок. В этом свете Джейми был еще величественнее, чем вчера, и еще красивее.

– Ты выше, чем тогда, – очарованная зрелищем, пробормотала я.

Джейми был в хорошем настроении и взглянул на меня, как птица – одним глазом.

– А ты и вовсе миниатюрная, англичаночка.

Он взял меня за запястье.

Я почувствовала сухость во рту.

– Когда-то ты задал мне вопрос… Известно ли мне о том, что происходит с нами.

О, я очень хорошо помнила этот вопрос! И Джейми тоже, потому что его глаза потемнели.

– Да. – Он снова взял меня за руку. – Что происходит, когда мы в постели и я трогаю тебя.

– Тогда я ответила, что неизвестно.

– И мне.

Джейми спрятал улыбку, загнав ее в уголки рта.

– Мне и сейчас неизвестно. И все же…

– И все же это происходит каждый раз, когда мы вместе, правда? – Улыбка снова расцвела на его губах.

Да, это была правда. Как человек инстинктивно чувствует бомбу подле себя, так я чувствовала Джейми – властно и сильно. Но на сей раз это было по-другому: нас связывала Бри, и мы говорили о ней ночью, чтобы вызвать ее образ, присоединить также и ее к себе. Но утреннее пробуждение внесло что-то новое в наши отношения.

– Брианна тому ли причиной?

Джейми сжал мою руку.

– Ты думаешь, что мы спим, потому что у нас общий ребенок? – Он нахмурился. – Нет, этого было бы слишком мало. – Джейми поспешил исправиться: – То есть я не хочу сказать… что я не признателен тебе.

Он пристально взглянул мне в лицо. Я увидела, как на кончиках его ресниц вспыхивают маленькие солнышки, по одному на каждой – это встающее солнце бросало свой свет.

– Дело в том, что я хотел бы непрестанно смотреть на тебя, англичаночка. Это захватывающее занятие – видеть, какой ты стала, и вспоминать, какой была. Глядеть на линии подбородка, например. И на всякие другие. – Джейми положил руку мне на затылок и стал водить свободным пальцем по мочке уха. – Ушей, к примеру. Они такие же, как и были. Или вот волосы. Моя каштановая головка – mo nighean donn.

Он говорил очень тихо, гладя мои локоны.

– Ну, уже не вся каштановая.

Возраст давал о себе знать, и, хотя я еще не поседела, волосы уже постепенно меняли свой цвет, становясь светлее, золотистее, теряя насыщенный темный пигмент; местами сверкали серебряные нитки.

– Это похоже на бук: идет дождь, и капли катятся на кору, пробегая по листьям. – Он провел по волосам сверху вниз. Удивительное сравнение. Как и все в Джейми.

Я коснулась его бедра и не смогла не провести по шраму.

– Я совершила фатальную ошибку, когда ушла, – сдавленно промолвила я. – Бросить тебя на верную смерть… Я все время думала об этом, и мне было очень стыдно и горько.

И мой поступок, и мысли о нем были ужасными.

– Я очень старался, чтобы меня убили. Но, как видишь, этого не произошло, хоть я и старался изо всех сил. – Джейми ухмыльнулся, говоря об этом периоде своей жизни с юмором. Я попыталась улыбнуться, понимая, что на самом деле это бравада, что за ухмылкой прячется перегоревшая горечь и боль. – Что ж, видимо, я плохо старался. – Он оглядел шрам будто бесстрастный врач или будто этот шрам был на теле кого-то другого. – Тот англичанин тоже очень старался, идя в штыковую атаку.

Теперь была моя очередь пристально изучать след на его бедре.

– Это был штык?

– Да, англичаночка. Распорол штыком. Потом там начал скапливаться гной.

– Да, это было написано в журнале лорда Мелтона. Отправив тебя домой тогда, он написал, что ты не выживешь и умрешь по дороге. Мы нашли этот документ.

Я сильно схватила колено Джейми – и чтобы справиться с нахлынувшими чувствами, радостью и волнением, и чтобы еще раз ощутить рядом с собой его живое тепло.

Он вскинул брови.

– Отчасти так и было. Те, кто снимал меня с повозки в Лаллиброхе, думали, что я отдал богу душу. Да я и сам так думал.

Джейми насупился, как грозовая туча. Ему было нелегко вспоминать.

– Меня везли двое суток. Адская дорога, скажу я тебе, англичаночка! Меня бил озноб и мучила горячка – иногда все вместе. Когда временами вижу это во сне, всегда просыпаюсь в поту…

Сено, оно было повсюду – телега была полна им, и оно лезло мне за шиворот. Я был исколот, и к тому же меня мучили вши, кусая до крови. Но самое веселое было то, что я считал каждый ухаб на дороге, а их было предостаточно. Тогда мне казалось, что лучше умереть, чем продолжать такой путь, непрестанно терзаясь от боли.

– Ужасно. – Я отдавала себе отчет, что нужно сказать что-то другое или уж промолчать.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 136
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы - Диана Гэблдон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит