Мечтают ли андроиды об электроовцах - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Очень жаль, сэр, но я определенно не могу вести дела с “Американскими художественными промыслами”. Адмирал Харуша будет разочарован. Но войдите и вы в мое положение.
Чилдан не отрывал взгляда от револьвера.
— До свидания, сэр, — попрощался мужчина. — Последуйте, пожалуйста, моему скромному совету, наймите какого-нибудь эксперта, чтобы он мог осматривать ваши приобретения. Ваша репутация… Я уверен, что вы понимаете.
— Сэр, если бы вы могли, пожалуйста… — промямлил Чилдан.
— Не волнуйтесь, сэр. Я никому не расскажу об этом. Я сообщу адмиралу, что, к сожалению, ваш магазин был сегодня закрыт. — Мужчина остановился у двери. — Ведь мы оба все-таки белые.
Еще раз поклонившись, он удалился.
Оставшись один, Чилдан продолжал держать револьвер в руках.
“Этого не может быть, — думал он. — Но это произошло. Господь всемогущий на небесах! Я уничтожен! Я потерял пятнадцать тысяч долларов! И мою репутацию, если это выплывет наружу. Если бы только этот человек, поверенный адмирала Харуша, оказался не болтлив! Я покончу с собой! Я потеряю этот магазин. Я не смогу продолжать, это факт. С другой стороны, может быть, этот человек заблуждается, может, он лжет. Он подослан “Историческими предметами Соединенных Штатов Америки”, чтобы меня убрать. Или “Первоклассными произведениями искусства”. В любом случае, кем-нибудь из конкурентов. Револьвер, без сомнения, подлинный. Как мне подтвердить это?” — Чилдан напряг память. — Ага. Я отдам его на проверку в Калифорнийский университет, в отдел экспертизы. Там должны быть знакомые. Один раз уже такой вопрос всплывал. Подозрение на подделку старинного мушкета”.
Торопясь, он дозвонился до одного из городских агентов по доставке и потребовал, чтобы ему немедленно прислали рассыльного.
Затем он завернул револьвер и написал записку в университетскую лабораторию с просьбой установить дату изготовления оружия и как можно скорее позвонить ему по телефону.
Прибыл рассыльный. Чилдан передал ему записку и пакет с адресом велел нанять вертолет. Рассыльный ушел, а Чилдан принялся нервно расхаживать взад и вперед по магазину. Из университета позвонили в три часа.
— Мистер Чилдан, вы хотели проверить подлинность револьвера: состоял ли на вооружении этот кольт сорок четвертого калибра образца тысяча восемьсот шестидесятого года?
Наступила пауза, во время которой Чилдан в страхе сжимал в руке телефонную трубку.
— Вот протокол лаборатории. Это копия, выполненная посредством литья в пластмассовую форму, кроме рукоятки, вытесанной из ореха. Серийные номера деталей подделаны. Как бурая, так и синяя поверхности деталей затвора получены посредством современной быстродействующей технологии. Весь револьвер подвергнут искусственному старению, с тем чтобы он производил впечатление долго бывшего в употреблении оружия.
— Человек, принесший его мне для оценки… — перебил Чилдан.
— Скажите ему, что его надули, — посоветовал сотрудник лаборатории. — Хотя и весьма искусно. Работа очень хорошая, выполнена истинным умельцем. Только взгляните, у настоящего оружия детали со временем приобретают синеватый оттенок. Здесь же добились того же результата с помощью заворачивания в кусок кожи и последующего нагрева в атмосфере цианистых паров. Это очень сложный технологический процесс с точки зрения современной техники, но он выполнен очень добротно и в прекрасно оборудованной мастерской. Мы обнаружили частицы порошков, применявшихся при шлифовке и полировке, причем весьма необычных. Мы сейчас не можем еще доказать, но есть уверенность, что существует целая отрасль промышленности, выпускающая такие подделки. Она безусловно реально существует. Мы довольно часто сталкиваемся с подобными изделиями.
— Да нет, вряд ли, — медленно проговорил Чилдан. — Это только слухи. Я могу с полной уверенностью сказать, что здесь вы заблуждаетесь. — И вдруг закричал в трубку, преисполненный благородного негодования: — Мне-то уж с моей работой это было бы доподлинно известно! Как вы думаете, зачем я послал вам сегодня этот револьвер? Потому что мне сразу же показалось, что это подделка. У меня многолетний опыт! А такие подделки очень редки, их можно расценивать просто как шутку, как чью-то неосторожную шалость. — Переведя дух, он закончил: — Благодарю вас за то, что вы подтвердили мои собственные опасения. Пришлите счет на мое имя. Спасибо.
Положив трубку, он тут же разыскал накладные. Как револьвер попал к нему? От кого?
Как выяснилось, револьвер прислала одна из крупнейших компаний оптовых поставщиков Сан-Франциско — компания Рея Келвина, на улице Ван-Несс. Чилдан набрал номер.
— Мне нужно поговорить с мистером Келвином, — потребовал он. Голос его окреп.
Вскоре послышалось сердитое, очень недовольное: “Да?”
— Это Боб Чилдан. “Американские художественные промыслы”. Монтгомери-стрит. Рэй, у меня к вам одно очень тонкое, деликатное дело. Я хотел бы встретиться сегодня лично, в любое время и в любом месте Прошу вас серьезно отнестись к моей просьбе!
К своему удивлению, он обнаружил, что снова повысил голос.
— О’кей, — спокойно согласился Рэй Келвин. — В четыре, в моей конторе.
— Никому не говорите, это строго между нами.
Чилдан с такой яростью бросил трубку, что аппарат чуть не свалился на пол.
До выхода оставалось еще полчаса. Он отчаянно метался по магазину, все более осознавая свою беспомощность. Что делать?
Идея! Чилдан кинулся к телефону и быстро связался с редакцией газеты “Геральд” на Маркет-стрит.
Ответил приятный женский голос.
— Скажите, пожалуйста, — любезно обратился Чилдан, — стоит ли на рейде в гавани авианосец “Сискаку”, и если да, то давно ли? Я был бы признателен вашей уважаемой газете за эту информацию.
Мучительное ожидание, затем снова голос девушки.
— Согласно нашей справочной службе, “Сискаку” лежит на дне Филиппинского моря, — сообщила она, еле сдерживая смех. — Он был потоплен американской подводной лодкой в тысяча девятьсот сорок пятом году. У вас еще будут к нам вопросы, сэр?
Очевидно, в редакции высоко оценили эту сумасбродную выходку.
Чилдан положил трубку. Авианосца “Сискаку” не существует вот уже семнадцать лет, вероятно, так же, как и адмирала Харуши. Его “поверенный” — мошенник, но тем не менее… он прав: кольт сорок четвертого калибра оказался подделкой.
Чилдан никак не мог уловить смысла этой игры.
Возможно, этот человек — какой-нибудь делец, которому захотелось завладеть рынком стрелкового оружия времен Гражданской войны. Будучи компетентным собирателем в этой области, он распознал подделку. Он — профессионал из профессионалов. Простой коллекционер ничего бы не заметил.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});