Категории
Самые читаемые

Том 1 - Лопе де Вега

Читать онлайн Том 1 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 89
Перейти на страницу:

Эстрелья

Я люблю его навеки.

Дон Санчо

Я люблю ее навеки.

Король

Так чего же не хватает?

Дон Санчо

Только твоего согласья.

Эстрелья

Мы в согласье жить не можем:Не могу с убийцей братаЯ делить и кров и ложе.Возвращаю твое слово.

Дон Санчо

Да! Тебя я понимаю!Возвращаю твое слово.Тяжело и мне ведь было бВидеть ту, чей брат любимый,Друг мой, мною был убит.

Эстрелья

Значит, оба мы свободны.

Дон Санчо

Да.

Эстрелья

Прощай же!

Дон Санчо

И прости!

Король

Но одумайтесь, постойте!

Эстрелья

Государь! Убийца братаМне не может быть супругом,Хоть его боготворю я,Хоть люблю его навек.

(Уходит.)

Дон Санчо

Государь! Любя ее,Признаю, что справедливоЭто горькое решенье.

(Уходит.)

Король

О какое благородство!

Дон Арьяс

И какая твердость духа!

Клариндо

(в сторону)

А по-моему, безумье!

Король

Изумительные люди!

Дон Арьяс

Да! Их родина — Севилья!

Король

Все ж я ей найду супруга,А ему найду жену.

Клариндо

Славный Лопе наш воспелДивную Звезду Севильи.Славу вечную он дал ей,Как на бронзовых скрижаляхСохранив ее навек.

НАКАЗАНИЕ — HE МЩЕНИЕ

Перевод Ю. КОРНЕЕВА

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Герцог Феррарский.

Граф Федерико — его побочный сын.

Феб, Рикардо, Батин — приближенные герцога Феррарского.

Альбано, Флоро, Лусиндо — слуги графа Федерико.

Маркиз Гонзаго.

Рутильо — слуга маркиза Гонзаго.

Кассандра — герцогиня Феррарская.

Аврора — племянница герцога Феррарского.

Лукреция — служанка Кассандры.

Цинтия — куртизанка.

Женский голос за сценой.

Свита.

Действие происходит в Ферраре и ее окрестностях.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

УЛИЦА В ФЕРРАРЕ. НОЧЬ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Герцог Феррарский, переодетый, Феб, Рикардо.

Рикардо

Вот так шутка!

Феб

ВиртуозноСыграно! Никто в ФеррареНе узнал бы государя.

Герцог

Нет, боюсь, что я опознан.

Рикардо

Кто переоделся, тотМожет больше не стесняться,Ибо переодеватьсяСклонен даже небосвод.Что такое мрак, которымОн окутался проворно,Как не плащ, глухой и черный,Звездным затканный узором,Для того чтоб дать вселеннойСлабый свет порой ночною,И застегнутый луною,Словно пряжкой драгоценной?

Герцог

Экий вздор! Он бредит.

Феб

Что вы!Просто он поэт той школы[164],Чей туманный и тяжелыйСлог слывет у нас за новый.

Рикардо

Вы меня винить едва лиВправе в тропе неуместном,Раз уж творогом небеснымЗвать луну поэты стали.

Герцог

Не за что тебя винить:Так поэзия ничтожнаВ наши дни, что было б можноСочинителей сравнитьС уличным шутом, способнымИзвлекать за миг короткийЛенты всех цветов из глотки,Сметливым, но низкопробным.Право, лучше перейтиК теме не такой тоскливой.А красотка-то смазлива!..

Рикардо

Сущий ангел во плоти.Впрочем, есть изъян и в ней.

Герцог

А какой?

Рикардо

Наличье мужа,Не сводящего к тому жеЗорких глаз с жены своей.

Феб

Да, за ней он смотрит в оба.

Герцог

Муж, жену от всех таящий,—Это изверг настоящий.

Феб

Но и муж, согласный, чтобыЗавела друзей жена,Лишь того к ней подпускает,Кто подарки в дом таскает,Ибо, коль умрет она,Он наследник — и прямой! —Половины достоянья[165],Что за время пребываньяВ браке нажито женой.

Рикардо

Выражаясь по-культистски[166],Муж такой — исчадье змея.

Герцог

Я сказал бы поточнее —Просто черту родич близкий.В сад дает он доступ нам,Но сорвать мешает плод.

Рикардо

Можно б в дом зайти вон тот,Но помеха есть и там.

Герцог

В чем она?

Рикардо

В ханже-мамаше,Охраняющей двух дочек,Что свежее первых почек,Перла и алмаза краше.

Герцог

Верить внешности — опасно.

Рикардо

А вон здесь — дом некой донны,Что сладка, как сахар жженый,И смугла.

Герцог

Характер страстный?

Рикардо

Облику всему под стать.Но едва зайдешь к ней в гости,Муж ее готов от злостиНа рога тебя поднять.

Феб

Экая натура бычья!

Рикардо

Тут — особа есть одна.Отперла бы нам она,Если б не блюла приличья.

Герцог

Что ж, зайдем к ней.

Рикардо

Ночь теперь.Нас не впустят.

Герцог

Я готовЕй сказать, кто я таков.

Рикардо

О, тогда откроют дверь!

Герцог

Ну, стучи.

Рикардо

По уговоруСтукну к ней лишь дважды я.

(Стучит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Цинтия в окне.

Цинтия

Кто там?

Рикардо

Я.

Цинтия

Кто я?

Рикардо

Друзья.Цинтия, долой запоры!Герцог сам явился с нами —Так тебя хвалил ему я.

Цинтия

Что?

Рикардо

Не веришь?

Цинтия

Не пойму яНе того, что герцог с вами,А того, что ищет здесьСтоль высокая особа.

Рикардо

К Цинтии пришел он, чтобыДо себя ее вознесть.

Цинтия

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 1 - Лопе де Вега торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит