Сказание о Ли Лань - Мия Моцзинь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ли Лань никогда не видела этого большого и грозного человека таким.
– Господин начальник… – начала она и сделала шаг к нему навстречу. – Нет, я хотела сказать, господин Ню. Я могу вам помо…
Не успела она протянуть руку к его плечу, как три фигуры в белых доспехах и накидках окружили их с трех сторон.
– Госпожа Ли, – произнес один из них, выйдя вперед и сложив руки перед собой. – Мы знаем, что сам генерал Шэн проявляет уважение к вашему мастерству. Поэтому не хотим вступать с вами в противостояние. А потому просим вас пройти с нами по собственной воле. Вы встретитесь с министром военного дела в Небесной столице, он выразил желание поговорить о вашей будущей службе в имперской армии.
– Прошу простить мне мою дерзость, – ответила она, тоже сложив руки перед собой. – Но у меня нет никакого желания разговаривать с министром, только с самим генералом Шэном. А потому я вынуждена отклонить ваше предложение.
Наступила неловкая тишина, в которой господин Ню продолжал оплакивать жену, а пепел кружиться, подхваченный ночным ветром.
– В таком случае, госпожа Ли, нам придется сразиться, – ответил один из офицеров тайной службы императора, когда все трое приготовились к бою, выхватив мечи.
– Приказываю вам остановиться! – прозвучал крик у главных ворот.
Дыхание застыло на устах Ли Лань, когда во внутренний двор зашел Гоу Ичэн. Он был одет, как простой сын травника, но походка и сияющий золотом знак в его руке указывали на человека, принадлежащего клану императора.
– Это знак Сянь-ди, – произнес один из офицеров в белом.
Все они в миг встали на одно колено, вытянули руки вперед и склонили головы.
– Я сын министра Палаты артефакторов, – продолжал юноша, подходя к Ли Лань. – Гоу Ичэн из побочной ветки клана И. У меня есть одобрение Сянь-ди, поэтому я имею право вам приказывать. Заберите господина Ню в безопасное место, а также помогите пострадавшим горожанам. Если министр военного дела спросит с вас потом, скажите, что я сам обещал позаботиться о госпоже Ли.
– Слушаемся, – произнесли они в унисон.
– Хвала Небесам, я нашел тебя! – произнес Гоу Ичэн, схватив ее и заключив в крепкие объятия.
– Весь в пепле, – ответила она, обнимая его в ответ.
– Ты тоже. Почему ты здесь? Почему убежала снова?
– Долго объяснять! Мне нужно попасть в художественную мастерскую, чтобы спасти дедушку.
– Спасти?
– Да, но не проси объяснять сейчас. Насколько хорошо я помню, входы в квартал ремесленников будут перекрыты офицерами стражи. Все из-за алхимической мастерской рядом с Архивом внутренних и внешних рек. Когда она взорвется, половина квартала обратится в пыль. Это произойдет не раньше рассвета. Пока только перевалило за полночь, я не могу оставаться здесь.
– Я пойду с тобой.
– Ты!
– Даже если попросишь не ходить, я не собираюсь бросать друга в беде. И дедушку друга тоже.
– Хорошо, дай мне руку.
Горячая рука Гоу Ичэна оказалась в руке Ли Лань. Ощутив шершавую ладонь, она поняла, что он снял серебряные перчатки. А стоило ей посмотреть на его зеленый протез, он произнес:
– Не волнуйся, я принял пилюли. Уже лучше себя чувствую, честно. Бежим вместе, да?
Она кивнула, бросив взгляд на огненный шар заклинания в воздухе рядом с плечом. Никто не мог видеть его, кроме самого заклинателя.
«До нового подземного землетрясения восемьсот девяносто четыре медленных вдоха».
Глава 33
– Младший магистр Лу, – произнес один из солдат. – Вы рассказываете о заклинании шара, что отсчитывает время до следующего подземного волнения, но ваш шар исчез. Как же мы сможем понять, когда оно произойдет, если не увидим шар?
– Благодарю за вопрос, солдат Хао, – ответила она и улыбнулась. – Это заклинание относится к типу иллюзорных, завязанных на природе воздуха и огня. Шар из огня до сих пор рядом с моим плечом. Как вы заметили, прошло немного времени. Никто не сможет увидеть шар, кроме того, кто наложил это заклинание… на себя. Главное, запомните, с каждым вдохом огонь будет обретать синий цвет. Через тысячу двести медленных вдохов поймете, когда наступит новый подземный толчок. В ста тридцати восьми случаях из ста сорока это сработало.
«Сработает ли в этот раз?» – подумала Ли Лань, сжимая руку Гоу Ичэна. Пепел падал с темного неба на их головы, пока пробирались между сваленными деревьями и преодолевали расщелины в каменной дорожке. Впереди стоял шум и гам. Ворота, ведущие в квартал ремесленников, были блокированы офицерами стражи.
Ли Лань смотрела на толпу с сумками и сундуками перед собой. Офицеры городской стражи держали фонари, что освещали обеспокоенные и озлобленные лица горожан. Они тянули руки к перекрытому железными решетками проходу. «Никто из них не знает, что совсем скоро будет новое подземное землетрясение».
– Вы разве не должны нас защищать?! – прозвучал чей-то хриплый крик.
– Да! Вы офицеры городской стражи. А не пускаете нас туда!
– В доме целителя находится моя дочь! Я не могу написать ей письмо! Арт-веер не посылает письма. Он не работает!
– О, Небеса! Пустите же нас туда! Мои сбережения спрятаны под девятой половицей в гончарной мастерской. Всю жизнь копил! Проснулся посреди ночи, а прибежать из дома туда не успел…
Все они продолжали кричать, но кто-то из старших офицеров достал арбалет и выстрелил в воздух. Арбалетный болт со свистом и шипением взорвался в небе над головами людей, заставив их в страхе замолчать.
– У нас приказ не пускать никого, – крикнул старый офицер, в котором Ли Лань узнала капитана Мэна. – Вы поняли, глупцы? Есть распоряжение магистрата. Должны направлять всех горожан к торговой площади. Идите все туда! Немедленно!
– И что? – крикнул в ответ кто-то смелый. – Вы будете в нас стрелять из арбалета? В честных людей? Вы разве не должны их брать в руки, только чтобы подавить восстание?
– Мой гэгэ с сыном тоже остались у целителя на ночь! А я не знаю, что там происходит!
– Слушайте все! Людей из квартала ремесленников проведут на площадь отдельно, – крикнула женщина-офицер. – Вам не о чем беспокоиться. Мы должны быть благоразумными гражданами империи Цзинь Го. Прошу вас, прекратите. Все находится под контролем городской стражи…
Люди не