Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Современные любовные романы » Обман, или Охота на мачо - Сара Мэйсон

Обман, или Охота на мачо - Сара Мэйсон

Читать онлайн Обман, или Охота на мачо - Сара Мэйсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 94
Перейти на страницу:

Я не выдерживаю и начинаю хохотать.

— Джеймс, я не виновата в том, что женщина написала тебе письмо.

— Гм… — он снова поворачивается к Дэйву. — Ты не говори никому…

— Это будет нашей тайной, сэр.

— Да. Отлично. Спасибо.

Мы проходим через охраняемую дверь. Дэйв не смотрит на меня, он просто сидит и, опустив голову, улыбается.

Мы молча поднимаемся по лестнице на второй этаж.

— Так что это? — наконец говорю я. — Письма от поклонницы, да?

— Если ты посмеешь кому-нибудь сказать об этом, хоть кому-нибудь, я…

— Что ты сделаешь?

— Увидишь. И тебе это не понравится.

Мы заходим в офис и, когда проходим мимо столов, по помещению проносится ропот.

— О, Джеймс, мы так любим тебя, — произносит чей-то высокий голос.

— Дик, ты мой герой! — слышится с другой стороны.

Офицер, которого зовут Джон, разыгрывает перед нами обморок, так что нам приходится переступать через него.

— Ты знаешь, Джеймс, — говорю я, — думаю, они как-то узнали.

Келлум развалился на стуле, улыбается. Мы садимся к столам. Джеймс открывает нижний ящик и быстрым движением кидает в него дурацкие письма. Келлум подходит к нам и присаживается на край моего стола.

— И что мне делать? — говорит он.

— Ты о чем? — подозрительно спрашиваю я.

— Ну, я не знаю, что мне сделать сначала — посмеяться над твоим интервью на телевидении или поиздеваться над ним, — Келлум указывает на Джеймса, — по поводу писем.

Он пожимает плечами, и мы смеемся. В это время появляется Робин, и тут же атмосфера меняется, как будто она выключила свет. Веселье, царившее до ее прихода, тут же исчезает.

— Я что-то пропустила? — кокетливо спрашивает она. Выражение ее лица совсем не вяжется с тоном.

— Да нет, ничего, — говорит Келлум, передразнивая Робин. На их лицах написана взаимная неприязнь.

По-моему, Келлум очень переживает по поводу отношений, существующих между Джеймсом и Робин. Наверное, будучи шафером Джеймса, он чувствует на себе ответственность. Каждый раз, когда я смотрю на Келлума и Робин, то просто нутром чувствую, что они ненавидят друг друга.

— Ты никогда ничего не упустишь, да, Робин? — произносит Келлум резким тоном.

— Что это значит? — бросает она в ответ.

— Сама знаешь. Прекрасно знаешь.

— Что ты хотела, Робин? — поспешно вмешивается Джеймс.

— Холли, можно тебя на минуту?

— Конечно, — говорю я, быстро поднимаюсь, и мы вместе направляемся к выходу.

Келлум и Джеймс провожают нас взглядами, затем Джеймс поворачивается к Келлуму и начинает что-то сосредоточенно говорить ему.

— Я просто хотела узнать, как идут дела, — говорит Робин. — Есть что-нибудь, что ты хотела бы мне сообщить?

Я пожимаю плечами:

— Да нет. Возможно, мы вышли на след Лиса.

— Вы с Джеймсом стали ладить, как я вижу.

— Да, — я киваю головой в знак согласия.

— Ну и хорошо, — отвечает она, стараясь не глядеть мне в глаза.

Робин уходит, а я возвращаюсь к своему столу, отчетливо понимая, что она хотела выяснить, какие у нас с Джеймсом отношения. Ее тон был не слишком дружелюбным.

— О'кей, — говорит Джеймс, поворачиваясь ко мне. — Позвони миссис Стефенс и мистеру Уильямсу. Спроси их, услугами каких страховых компаний они пользуются, выясни имена представителей, с которым они имеют дело, и узнай, когда они были последний раз у них дома. Я займусь остальными. Мистера Уильямса вчера выписали из больницы, так что он должен быть дома.

Я начинаю звонить. Удивлена, что Джеймс попросил меня ему помочь. Через десять минут кладу телефонную трубку. Джеймс выжидательно смотрит на меня.

— Мистер Уильямс пользуется услугами «Ройал сан эллайнс», а миссис Стефенс застраховалась в местной компании «Элефант». Я взяла у них телефоны.

— Кто страховой агент в «Элефанте»?

— Некто мистер Мэйкин.

— Себастьян Форкуар-Уайт тоже пользуется услугами этой компании и имеет дело с этим же представителем.

С минуту мы смотрим друг на друга.

— А что насчет мистера Рольфи?

— Он страховался в другом месте. Но осмотреть вещи в магазине грабитель мог независимо от того, в какой компании работает. Он мог просто прийти в магазин, выбрать ценные вещи для будущего ограбления, проверить сигнализацию. А если бы кто-нибудь заметил его, сказать, что ошибся адресом.

— А как насчет мистера Уильямса? Откуда грабитель мог узнать о ценностях, хранящихся в его доме?

Мы снова обмениваемся многозначительными взглядами.

— Перезвони ему, — вдруг говорит Джеймс. — Спроси, пользовался ли он услугами другой страховой компании, перед тем как обратиться в «Ройал сан эллайнс», и не приходили ли к нему домой другие агенты.

Я вновь набираю номер мистера Уильямса.

— Алло?

— Мистер Уильямс? Это Холли Колшеннон. Извините, что снова беспокою вас. Скажите, пожалуйста, вы когда-нибудь пользовались услугами другой страховой компании?

— Нет, милочка. Я всегда пользовался услугами одной и той же компании.

— Хорошо, но до того, как определиться с выбором компании, вы обращались к кому-нибудь еще?

— Да, конечно! — с жаром говорит он. — Не хочу, чтобы подумали, что я старый скряга, но я старался выбрать самую дешевую фирму.

— А приходили ли представители других компаний к вам домой?

— О, да.

У меня перехватывает дыхание:

— Вы не могли бы дать мне названия компаний, представители которых к вам приходили?

— Вот так сходу не могу. Но у меня где-то записаны эти компании. Посмотреть?

— Да, пожалуйста. И перезвоните мне.

Я кладу трубку и в нетерпении начинаю барабанить пальцами по столу. Спустя несколько минут я приношу кофе из стоящего в углу кофейного автомата. Мы с Джеймсом потягиваем кофе и задумчиво смотрим друг на друга. Я запоздало понимаю, что немного странно — глазеть вот так на своего напарника, и поспешно отвожу взгляд. Звонит телефон Джеймса.

— Алло? Это мистер Уильямс? Вы можете сказать мне… Да… Да… Спасибо. До свидания.

Он смотрит на меня.

— Ну? — нетерпеливо спрашиваю я.

— Осматривать его имущество приходил мистер Мэйкин из страховой компании «Элефант».

Глава 18

— Вот это да! — выдыхаю я. — Даже не верится, что мы напали на след.

— Не радуйся раньше времени, Холли. Может быть, это простое совпадение. Речь идет о крупной компании, и вполне возможно, что они специализируются на больших домах или на антиквариате или на том и другом. Нужно будет съездить туда. Я позвоню нашему мистеру Мэйкину.

Спустя десять минут он кладет трубку и говорит:

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Обман, или Охота на мачо - Сара Мэйсон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит