Самый лучший папа - Мейв Бинчи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уверен, что это не так.
Брайану захотелось бежать отсюда за тысячи километров.
— Это так, отец. Мне удалось поселить одну старушку в интернат, где есть все, в чем она нуждается, — с вегетарианской кухней, набожной религиозной атмосферой, прекрасными соседями — и она все равно недовольна.
— Наверное, она напугана, — предположил Флинн.
— Да, но этот только один пример. У меня есть один старик по имени Джеральд. Я помогла ему остаться дома, спасла от дома престарелых, решила кучу вопросов с его жадными детьми, организовала для него сиделку, а теперь он говорит, что ему одиноко. Ему хочется жить там, где можно играть в шары.
— Но он стар и, наверное, тоже напуган, — повторился Брайан.
— А что вы скажете о тех, кто еще не стар? Им тоже не нужна помощь. Как-то я нашла под мостом тринадцатилетнюю девочку. Она убежала из дома. Я уговорила ее вернуться. Она поругалась с родителями из-за темной помады и темного лака на ногтях и снова убежала. Теперь ее ищет полиция. И к чему все эти мои разговоры с ней, попытки успокоить? Все это чепуха.
— Я бы не стал так говорить — кто знает, — протянул Флинн.
— Я знаю. И я знаю, что против меня ополчилась целая армия из-за этой малышки, которую воспитывает алкоголик.
Брайан Флинн принял серьезное выражение лица и в его голосе прозвучали стальные нотки, когда он заговорил:
— Ноэль заслуживает лучшего к себе отношения, Мойра. Он перевернул всю свою жизнь, чтобы стать достойным родителем для ребенка.
— Вы думаете, эта девочка скажет нам потом спасибо, если мы оставим ее на попечительство обидчивого папы-алкоголика?
— Он очень любит свою дочь. Он не алкоголик. Он уже завязал, — защищал Ноэля Брайан.
— Вы хотите сказать, что Ноэль ни разу не напивался после того, как у него появилась Фрэнки?
Брайан Флинн не мог врать.
— Это случилось всего лишь раз и быстро закончилось, — сказал он. По реакции Мойры он понял, что она была не в курсе. Как обычно, он все испортил. В следующий раз во время прогулки он будет надевать бумажный пакет с прорезями для глаз. Он ни к кому не будет подходить. Никогда.
— Не сочтите меня невежливым, Мойра, но мне… э-э-э… нужно встретиться кое с кем. Мне пора.
— Да, конечно.
Мойра почувствовала в голосе Брайана Флинна меньше тепла.
Так было всегда — со всеми, с кем она общалась.
Отец Флинн удалился. Мойра почувствовала себя не в своей тарелке на этом побережье. Не спеша она собрала вещи и направилась к станции, чтобы сесть на поезд до Дублина.
Обычно людям нравится ездить на поездах. Но Мойре был не мил даже вид из окна. Она думала, как ее одурачили. Даже этот священник, который не имел отношения к семье Ноэля, знал, что Ноэль сорвался. Они не удосужились сообщить об этом социальному работнику, который курировал дело Фрэнки.
Ехать сейчас на Честнат-Корт было бессмысленно — Мойра знала, что Ноэль с родителями и дочкой отправился на выходные в какой-то городок, о котором она никогда не слышала. Туда, где стояла какая-то священная статуя. Точнее, Чарльз и Джози поехали смотреть на статую, а Ноэль может быть сейчас с ребенком в каком-нибудь пабе.
Она поговорит с Эмили, когда та вернется из поездки с Динго Дугганом. Обязательно поговорит с Лизой, когда она вернется с Антоном из Лондона. И уж конечно она поговорит с самим Ноэлем, который солгал ей. У нее на примете столько семей, где Фрэнки сможет расти в безопасности, любви и заботе. Взять хотя бы эту пару — Линду, дочку Клары Кейси, и ее мужа Ника, сына Хилари. Они очень хотят ребенка. Они смогут обеспечить стабильную жизнь и заботливое окружение для девочки. А бабушки будут просто обожать крошку.
Мойра тяжело вздохнула. Если бы они с Пэтом жили в такой семье. В доме, где бы их любили, где бы им читали книжки на ночь, где бы родители проверяли домашние задания, отвозили их к морю, где бы им покупали ведерко и лопатку, чтобы они могли строить песочные замки.
Одолеваемая мрачными мыслями о собственном детстве, Мойра решила, что должна облегчить участь Фрэнки Линч и обеспечить девочке счастливое будущее в любящей семье. Если есть хоть малейшая возможность устроить чью-либо жизнь, она непременно должна сделать это.
Надо лишь дождаться, когда, наконец, закончится этот бесконечный уик-энд и все персонажи вернутся из своих поездок, тогда она начнет действовать.
Лиза уже вернулась в Дублин, только Мойра об этом не знала. В Лондоне у нее произошла небольшая перепалка с Эйприл. Лиза думала, что они едут туда осматривать рестораны и вести переговоры с важными людьми, но Эйприл решила воспользоваться поездкой для рекламных целей — она договорилась о нескольких интервью для Антона.
— В Англии на выходных все работают, — весело щебетала Эйприл.
— И все же это выходные, делать там в воскресенье нечего — пыталась возразить ровным тоном Лиза.
— Да, но в понедельник будет обычный рабочий день, а в воскресенье мы можем провести что-то вроде генеральной репетиции.
Лицо Эйприл светилось от гордости и довольства собой — ведь ей удалось договориться с лучшими изданиями английской столицы. Лиза не может этому не радоваться — это будет воспринято как грубость. Поэтому она делала вид, что довольна таким раскладом. Она не станет опускаться ниже собственного достоинства и спорить с Эйприл.
У нее куча работы в Дублине, сообщила Лиза как бы между прочим и к своему удовольствию заметила, что Антон расстроен ее отъездом. А теперь она торчала в Дублине. Делать было нечего, встречаться не с кем.
Возвращаясь в квартиру на Честнат-Корт, она мельком выглянула из окна подъезда и увидела во дворе Мойру. Та о чем-то беседовала с соседями. Она не поверила своим глазам. Ноэль с Фрэнки уехали в Россмор. Сама же Мойра собиралась навестить родных. Наверное, ей мерещится.
Она снова выглянула из окна и убедилась, что во дворе действительно Мойра. Она не могла слышать, о чем говорят, но ситуация сразу ей не понравилась. У Мойры не было знакомых среди жильцов их многоквартирного дома. Значит, она пришла шпионить.
Лиза вышла во двор и подошла к инспектору.
— Здравствуйте, Мойра, — сказала она, изображая удивление.
Женщины, которых пытала Мойра, сразу стушевались. Лиза видела их раньше, но не была знакома с ними лично. Она кивнула им в знак приветствия.
— А, Лиза. Я думала, вы уехали.
— Да, я уезжала, — сказала Лиза. — Но уже вернулась. А вы? Вы, кажется, тоже собирались уезжать на выходные?
— Я тоже уже вернулась, — ответила Мойра. — А Ноэль и Фрэнки тоже приехали?
— Не думаю. Я еще не заходила в квартиру. Не хотите подняться со мной и выяснить?
Соседки заторопились по делам.
— Нет, нет. Это будет некстати, — сказала Мойра, — ведь вы только что из Лондона.
— Мойра — социальный работник. Она часто заходит к нам, — объяснила Лиза ретирующимся соседкам. — Она так мила. Всегда забегает в гости в самое неожиданное время — а вдруг мы избиваем Фрэнки до смерти или держим ее в клетке и не кормим часами. Пока что ей не удалось поймать нас на горячем, но еще не вечер…
— Вы неправильно понимаете мою роль во всем этом деле. Я здесь ради Фрэнки.
— Мы все здесь ради Фрэнки, — отрезала Лиза. — Думаю, вы бы поняли это, если бы увидели, как мы встаем к ней ночью и ходим с ней по квартире на руках, чтобы она уснула. Если бы вы почаще видели, как мы меняем ей подгузники или пытаемся накормить ее, когда она отворачивается.
— Именно, — вскричала Мойра. — Вам вдвоем тяжело справляться с ней. И моя задача — устроить ее в другую более благополучную семью, к людям, которые морально и материально созрели для того, чтобы растить ребенка.
— Но она дочь Ноэля, — выпалила Лиза, не обращая внимания на соседок, которые с открытыми ртами уставились на нее и, кажется, передумали уходить. — Я думала, что как раз ваша задача помочь сохранить семью, а не разрушать ее.
— Да, но вы не относитесь к членам семьи, Лиза. Вы всего лишь соседка Ноэля по квартире. А Ноэль, как отец, совершенно ненадежен. И вы должны признать это наконец.
— Я не должна признавать ничего!
Лиза понимала, что сейчас похожа на базарную торговку, которая ругается с покупателем. Но эта Мойра перешла все границы. Лиза начала перечислять все достоинства Ноэля.
Мойра резко перебила.
— Мы можем где-нибудь уединиться, чтобы переговорить с глазу на глаз?
Она выразительно посмотрела на двух соседок, которых только что расспрашивала и которые никак не решались свернуть за угол. Под этим пронзительным взглядом они тут же испарились.
— Я больше не хочу с вами разговаривать, — заявила Лиза. Она знала, что это выглядит смешно, но ей уже было все равно.
Мойра сохраняла спокойствие, хотя ее одолевал гнев.
— В своей хвалебной оде Ноэлю вы забыли упомянуть, что он слетел с катушек и снова вернулся к выпивке. Таким образом он поставил под угрозу здоровье ребенка — и никто не счел нужным сообщить мне об этом, — выпалила Мойра.