Адепт - Роберт Финн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА 20
Позже в тот же день
Суббота, 19 апреля
Через несколько часов у Дэвида зазвонил мобильник.
Он сидел за своим столом в офисе «Маршалл и Либерти» и намеревался организовать срочное совещание партнеров. Несмотря на субботу, несколько человек уже были на работе. С другими он пытался связаться по телефону.
Он взглянул на дисплей мобильника — звонила Сьюзен.
Его стол был почти целиком закрыт перегородкой, но он все-таки отвернулся и постарался заслонить телефон плечом.
— Я слушаю, — сказал он вежливо, словно отвечая на деловой звонок.
Голос Сьюзен звучат обеспокоенно:
— Дэвид? С тобой все в порядке?
— Все нормально. — Он продолжил тише: — Знаешь, ты была права. Он не собирался меня отпускать.
— Господи, я так рада, что все обошлось! Внешне ты выглядел нормально, но я не знала… Я бы и раньше позвонила, но они замучили меня расспросами.
Дэвид поднял брови.
— Ты все это время провела в полиции?
Он взглянул на часы — был уже четвертый час.
— Нет, но я не хотела звонить тебе с улицы, — ответила Сьюзен. — А сейчас я дома. Полицейские отвезли меня в участок, и я подписала показания насчет кражи в институте древностей. Кстати, они с тобой не говорили?…
— Нет, мне никто не звонил. Что ты им рассказала?
— То, о чем мы с тобой договаривались. Я объяснила, что мы хотели вместе пообедать после твоей встречи с Дассом. Я пришла раньше времени и заметила человека, похожего на Джана. Спрятавшись за кустами, я вызвала полицию, а потом дождалась появления патрульных. Похоже, Дасс не стал излагать им свою версию этой истории, потому что они с радостью ухватились за мой рассказ.
— Значит, тебя могут привлечь за дачу ложных показаний? — спросил Дэвид.
— Никто не считает их ложными, — возразила Сьюзен. — Полиция знает, что Дасс вернул свое сокровище, и уверена, что я действительно видела Джана, но он удрал при появлении копов. Они думают, что все вышло как нельзя лучше. — Американка помолчала. — Знаешь, тебе следовало сказать Дассу, что у тебя есть сообщник. Если бы он узнал про меня от Хэммонда, у нас могли быть проблемы.
Дэвид покачал головой.
— Это был оправданный риск. Сейчас я только рад, что Дассу ничего не известно про твое участие. Что толку, если он будет точить зубы на нас обоих? Он и так уже зол на меня за то, что я сорвал ему игру. Пусть заодно обвиняет и в вызове полиции.
— Мне казалось, что они уже никогда не приедут, — пожаловалась Сьюзен. — В первый раз я позвонила в дом сама — не выдержали нервы. Слава Богу, что никто не открыл дверь. А через несколько секунд появилась полиция. Я все время была как на иголках, представляя, что может сделать с тобой Дасс. Дэвид нахмурился, вспомнив события в доме.
— Думаю, твои предположения были недалеки от истины. — Он добавил серьезным тоном: — Благодаря тебе мы придумали этот план, потом ты спугнула Дасса и как нельзя вовремя вызвала полицию Я обязан тебе жизнью. — Он задумался. — Интересно, сколько раз я тебе звонил? Я без конца нажимал автодозвон и давал отбой. Странно, что Дасс не попросил меня вытащить руки из карманов.
Сьюзен сказала:
— Пока я разговаривала с копами, с твоего сотового поступило девять непринятых звонков. Не считая первого, после которого я сразу обратилась в полицию. Знаешь, мне это очень помогло. Я все боялась, а вдруг у тебя отобрали телефон и пока я зря торчу на улице, они уже… в общем, с тобой происходит что-то ужасное. Пока ты звонил, я знала, что у нас еще есть немного времени. Меня удивило, что первый звонок поступил уже через две минуты после того, как ты вошел в дом.
Дэвид объяснил:
— Я сразу понял, что Дасс замыслил что-то недоброе. Он с ходу стал выяснять, знает ли кто-нибудь о моем местонахождении. К тому времени как прибыли легавые, Дасс пришел к выводу, что он может спокойно от меня избавиться и никто не станет меня искать.
— Ну, я бы стала, — возразила Сьюзен. — Ты уверен, что он действительно хотел тебя убить?
Дэвид мрачно усмехнулся:
— Вполне. Дасс был настолько любезен, что даже объяснил мне, какие выгоды сможет извлечь из моего исчезновения. Когда ты позвонила в дверь, дело уже зашло довольно далеко. Дасс пригласил пару громил со стальными кулаками, хотя вполне мог бы обойтись и без них.
— Что ты хочешь сказать? — удивилась американка. — У Дасса не было против тебя никаких шансов, разве нет?
Дэвид замялся.
— Видишь ли, я не… в общем, это довольно трудно объяснить. Пожалуй, я бы мог, но, боюсь, ты не…
— Что случилось? — перебила Сьюзен.
Он вздохнул:
— Прости, но это не телефонный разговор. Нам надо встретиться.
— Перестань говорить фразами из фильма. Скажи мне сейчас.
Но Дэвид не сдавался:
— Просто когда я стану рассказывать тебе эту историю, ты должна смотреть мне в глаза. Так будет лучше, поверь мне. — Он взглянул на список людей, которых еще предстояло обзвонить. — Я освобожусь примерно через час; ты сможешь со мной увидеться?
Сьюзен что-то недовольно проворчала.
— Ладно, куда мне приехать?
Дэвид взглянул на часы, задумчиво покусывая губы.
— Хорошо бы где-нибудь перекусить, — заметил он. — Район Ислингтон тебя устроит? На углу Аппер-стрит и Эссекс-роуд есть заведеньице «С и М».
— «С и М»? — неуверенно переспросила американка.
Дэвид рассмеялся.
— Не бойся, это значит «сосиски и макароны». Сможешь подъехать к половине пятого?
— Конечно.
— Отлично. Тогда до встречи.
Дэвид отключил связь.
* * *Когда он появился в зале, Сьюзен уже сидела за одним из пластмассовых столиков. Это была тихая и скромная закусочная с черно-белым интерьером и отделкой из стекла и хрома. Перед тем как сесть, Дэвид поцеловал Сьюзен в щеку. Она сжала его руку и вопросительно улыбнулась.
— Пока мы не приступили к делу, давай что-нибудь закажем, ладно? — предложил Дэвид.
Сьюзен пожала плечами, словно не понимая, зачем тянуть время, но послушно взяла в руки меню.
— Дай-ка подумать, — улыбнулась она. — Сосиски и макароны?
Через минуту дружелюбная официантка приняла у них заказ. Как только она ушла, Сьюзен набросилась на Дэвида с расспросами.
— Ну что там случилось? — задала она вопрос, драматично округлив глаза. — Ты сказал, что кто-то пытался тебя убить, — она понизила голос, — но не стал говорить, что было дальше. Какая новость может быть важней, чем покушение на убийство?
Дэвид ответил не сразу. На его лице появилось выражение неуверенности. Он опустил плечи, словно признавая свое бессилие перед тем, что ему предстояло выразить. Сьюзен молча сверлила его взглядом.
Когда он наконец заговорил, его голос был сухим и отрывистым, словно он не рассказывал, а отдавал команды.
— Теперь я знаю, как Джан смог открыть сейф и спрыгнуть с десятиметровой высоты, а потом справиться с полицейскими и прожечь наручники. Я знаю, как он это сделал. Вернее, я не знаю, как он это сделал, но я знаю, что он сделал… то есть…
— Дэвид! — сердито прошептала Сьюзен. По ее голосу было ясно, что, если он немедленно перейдет к делу, она просто закричит. — Что, черт возьми, случилось в доме?
Дэвид перевел дыхание.
— Прости, — пробормотал он. — Короче, Дасс пригвоздил меня к стене и вырвал из руки трость, не шевельнув даже пальцем. До этого я успел его ударить, но палка просто отскочила от него — вернее, отскочила еще раньше, чем наткнулась на его запястье. Словно между ним и тростью была невидимая стена. Ты понимаешь, о чем я говорю?
Сьюзен была ошеломлена.
— Ты хочешь сказать, что он сделал это силой мысли? Как в «Кэрри»[17]? — спросила она, не веря своим ушам.
— Что еще за Кэрри? — хмуро пробурчат Дэвид.
Американка махнула рукой.
— Не важно. — Она взглянула ему в глаза. — Речь идет о какой-то физической энергии, да? Ты уверен, что не было никаких других причин? Может, на нем был бронежилет?
Дэвид начат терять терпение.
— Говорю тебе, что-то придавило меня к стене и вырвало из руки стальную трость! При этом Дасс ко мне даже не прикасался. Он вообще не двигался.
Сьюзен какое-то время смотрела ему в лицо, потом резко откинулась на спинку стула.
— Господи, — прошептала она тихо. — Господи!
Девушка снова подалась вперед.
— Но ты абсолютно уверен… — произнесла она.
— Абсолютно, — оборвал он ее на полуслове. — Клянусь, так все и было. Дасс говорил о Джане так, словно хорошо его знал. Он называл его заблудшей овцой и беглецом, как будто они из одной компании. И оба способны вытворять такие штуки. Не знаю, кто они такие, но я сомневаюсь, что это люди.
Официантка принесла блюда и напитки, но они не обратили на нее внимания. Женщина молча отошла, пожав плечами.