Раб своей жажды - Том Холланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Никоим образом. Он был исключительно спокоен. Словно поддразнивал меня. Его самообладание было каким-то величественным... И это поразило меня.
- А он говорил с вами?
- Так, простые любезности.
- Ага. - Лицо Элиота потемнело, а глаза открылись шире. - Тогда это весьма загадочный случай... Как я понимаю, дорогая Люси, вы хотите, чтобы я расследовал это дело как можно доскональнее?
- Ну конечно, Джек! Артур уже умер - и при таких странных обстоятельствах, о которых я лишь недавно узнала. Мысль о том, что и Джорджа постигла столь же ужасная судьба...
- Что ж, - Элиот взглянул на часы, - если вам больше нечего сказать, тогда разрешите откланяться...
- Есть, Джек, есть!
- Что же? - удивленно поинтересовался Элиот.
- Сегодня вечером... я видела их опять... сегодня вечером они были здесь.
- В театре? - воскликнул я. - Эта леди и иностранец?
- Я уверена, это были они. Они сидели в отдельной ложе справа, ближе всего к сцене, вот почему я заметила их. На втором акте женщины не было, но джентльмен просмотрел весь спектакль. Он ушел лишь в самом конце, когда мистер Ирвинг выступал с благодарственной речью...
Элиот повернулся ко мне:
- Вы записываете тех, кто заказывает у вас ложи?
- Естественно,- ответил я. - Подробности у меня в конторе.
- Тогда пойдемте туда! - Элиот повернулся к Люси. - Не бойтесь! - взял он ее за руку. - Я сделаю все что смогу, чтобы расследовать это дело!
Он поцеловал ее и вышел из комнаты, а я - за ним. Мы двинулись по коридору к моему кабинету, но позади вдруг-раздались шаги. Мы обернулись нас догонял Весткот.
- Доктор Элиот! - окликнул он. - Я должен знать... Люси в большой опасности, как вы думаете?
- Слишком рано утверждать что-либо, - пожал плечами Элиот.
- Если я чем-нибудь могу помочь, какое-нибудь опасное дело...
- Оставайтесь с женой, - посоветовал Элиот. - Не отходите от нее ни на шаг... И будьте готовы ко всему.
Весткот в неуверенности уставился на него:
- Так я лучше всего смогу помочь ей?
- Вот именно. - Элиот улыбнулся и похлопал Весткота по плечу. - Удачи. Будьте достойны женщины, на которой женились.
Мы продолжили путь, а Весткот направился обратно к жене.
- Вы и вправду думаете, что мисс Рутвен грозит опасность? - спросил я, как только мы зашли ко мне в кабинет.
- Вы имеете в виду миссис Весткот?
- Конечно, - поправился я, - миссис Весткот.
Элиот взял конторскую книгу, которую я ему вручил, и покачал головой:
- Думаю, нет... Но дело все же не столь простое, как я ранее предполагал.
Он нахмурился и посмотрел на страницу, которую я открыл.
- Вот, - показал я. - Вот эта ложа. Боже мой. Доктор Элиот! Ради Бога, что с вами?
Ибо Элиот вдруг смертельно побледнел. Глаза его уставились на запись в регистрационной книге, а рот раскрылся от изумления.
- И все же, - пробормотал он, вставая, - это просто совпадение...
Его глаза подернулись поволокой, и он погрузился в какие-то глубоко личные размышления. Я взглянул в книгу, чтобы узнать, что повергло его в такое изумление. Ложа была заказана на имя раджи Каликшутры.
- Раджа! - вскричал я. - Так мисс Рутвен была права. Это был индус.
- Да, - ответил Элиот. - По крайней мере, похоже на то.
- Эта Каликшутра вам о чем-нибудь говорит?
- Немного.
Он вновь вгляделся в запись в книге. Лицо его стало бесстрастным, как и раньше. Он пожал плечами и захлопнул книгу.
- Уже поздно, - заявил он. - Завтра будет долгий день. Мне пора идти, мистер Стокер, и благодарю вас за уделенное мне время.
- Я пойду с вами, - сказал я, запер кабинет и проводил Элиота на улицу.
Мы пошли по Друри-лейн в поисках извозчика, но было несколько позже, чем я думал, и даже у Ковент Гардена улицы были почти пусты. Мы вышли на флорал-стрит, и тут я заметил, что за нами едет экипаж - черный, с розовым гербом на дверце. Колеса его громыхали по булыжной мостовой. Когда лошади поравнялся с нами, кто-то постучал тростью в окошко, и экипаж остановился. Окошко отворилось, и чья-то бледная рука поманила нас. Элиот не обратил на это внимания, продолжая шагать по улице.
Из экипажа высунулся лорд Рутвен. Он улыбался.
- Доктор Джон Элиот! - позвал он. - Как я понимаю, вашей хирургической клинике ужасно не хватает средств?
Элиот повернулся, с удивлением взглянув на него:
- Если даже и так, то вам какое до этого дело?
Лорд Рутвен выхватил какой-то конверт и бросил его на мостовую.
- Прочтите! - крикнул он. - Это может вам пригодиться.
Он стукнул тростью по крыше, возница натянул поводья, и экипаж стал быстро удаляться.
Элиот провожал его взглядом, пока лошади не скрылись за ближайшим углом, потом нагнулся и поднял конверт Вскрыв его и прочтя записку внутри, он передал все мне. По адресу, вытисненному в верхней половине листа, я понял, что улица находится в Мэйфейр.
"Навестите меня, - писал лорд Рутвен, - нам надо многое обсудить".
- Вы поедете? - взглянул я на Элиота.
Он вначале ничего не ответил. Ему стало зябко, и он поплотнев закутался в пальто.
- Свалились тут всякие тайны на мою голову, - наконец буркнул он, взял письмо, из моих рук и зашагал дальше по улице.
- Если могу помочь вам... - окликнул я его.
Он не обернулся.
- Знайте, - вновь крикнул я, - я сделаю все, чтобы отвратить опасность от мисс Рутвен.
- На Бонд-стрит, завтра, - проговорил он не оборачиваясь, - в девять...
- Непременно буду, - пообещал я.
- Доброй ночи, мистер Стокер!
Он продолжал шагать и быстро исчез в темноте. На следующее утро на Бонд-стрит я ожидал увидеть его у лавки ювелира, но он стоял у двери справа от "Хэдли", где, как я понял, находился вход на верхние этажи. Увидев меня, Элиот улыбнулся и подошел пожать мне руку.
- Стокер, - жизнерадостно сказал он, вцепляясь в мою руку железной хваткой и притягивая меня, чтобы я не шел дальше.
- Не показывайтесь перед дверью ювелирной лавки, - произнес он по-прежнему жизнерадостным голосом, будто предлагая вместе позавтракать.
И действительно, со стороны могло показаться, что один из друзей приглашает другого в гости. Он открыл дверь, впустил меня, вошел следом и запер дверь.
- Где вы достали ключ? - с удивлением спросил я.
- Лахор, - ответил он.
От его радушной улыбки не осталось и следа. Он взглянул на лестницу, и лицо его стадо совершенно непроницаемым.
- Заметили что-нибудь интересное? - поинтересовался он.
Я осмотрелся вокруг.
- Нет.
- А ковер?
Я взглянул вниз и внимательно рассмотрел ковер.
- Вроде бы ничего необычного! - наконец промолвил я.
- Я не сказал "необычное", я сказал "интересное", - поправил Элиот. Что ж, подождем с этим.
Он повернулся и стал подниматься по лестнице.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});