Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Раб своей жажды - Том Холланд

Раб своей жажды - Том Холланд

Читать онлайн Раб своей жажды - Том Холланд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 115
Перейти на страницу:

- Тогда почему такая секретность?

- Помните, мистер Стокер, некоторое время тому назад несколько месяцев я сильно болела.

- Да. Вы как раз у нас начинали. Жаль, что это отсрочило вашу карьеру.

- И все же я пробыла тут достаточно долго, чтобы познакомиться с Нэдом. - Она очаровательно покраснела. - Когда я заболела, он стал моей сиделкой. Мое решение выйти за него замуж выковалось в эти долгие месяцы уединения. Мой брат... Вы совершенно правы, Джек, Артур не возражал.

- Тогда отказываюсь понимать, в чем проблема.

- Артура убили, Джек. Его убили еще до объявления о нашей помолвке.

- Сожалею, Люси... Очень сожалею...

- Знаю, Джек. - Вновь она погладила подвеску, свисающую с ее ожерелья, другой рукой крепче обнимая мужа. - После его смерти, как вы знаете, моим опекуном стал Джордж Моуберли.

- Но все же... я не понимаю. Джордж всегда терпимо относился к мужчинам и обожал вас. Он бы тоже не возражал.

- Нет... Но леди Моуберли возражала бы...

- А, - кивнул Элиот. - Я мог бы догадаться... Но почему?

- Почему она ненавидит меня? - с неожиданной страстностью прервала его Люси. - Не знаю, Джек, но это так. Вначале она была очень добра, она относится с добротой почти ко всем окружающим, но потом, когда я заболела, она даже не навестила меня - ни разу за все время, что я была больна. А когда я поправилась и она узнала о Нэде, Розамунда сильно охладела ко мне, даже рассердилась на меня. Она отказалась принимать его у себя в доме.

- Что у нее было против вас? - спросил Элиот у Весткота.

- Не знаю, - ответил тот. - Я никогда ее даже не видел.

- Она враждебно относилась не к Нэду, а ко мне, - покачала головой Люси.

- Очень странно, - задумчиво пробормотал Элиот. - Леди Моуберли произвела на меня впечатление очаровательной женщины.

- Такое впечатление она производит на всех.

Элиот нахмурился еще больше, смотря на юную пару, пожимающую друг другу руки.

- Что ж, ее отпор расстроил вас обоих. Но имело ли это значение? Ведь опекуном был Джордж...

- А богатой - леди Моуберли. И у нее в руках тесемки от кошелька. Джек, Джордж всегда был по уши в долгах, - легко улыбнулась Люси. - Он не стал бы рисковать всем и идти наперекор жене.

- Что ж, - задумался Элиот. - Звучит разумно.

- Угу, звучит, - согласилась Люси. - Как видите, выбора у нас не было. Нам надо было втайне пожениться. Мы ждали почти два года. И так любили друг друга, что не могли ждать больше ни дня.

- Ну, конечно же! - Элиот взглянул на Весткота. - А как насчет вас, сэр? Вашим родителям известно?

- Мой отец в Индии, - сказал Весткот, помедлив. - Пока не было возможности известить его. Но придет время, и я его извещу.

Элиот склонил голову набок и стал похож на коршуна, наблюдающего за полевой мышью.

- А ваша мать? - медленно поинтересовался он.

Весткот поперхнулся.

- Мать моя... - начал он, но голос его сорвался, и он прокашлялся. Мать моя, к сожалению, умерла.

Люси придвинулась к нему и сжала его руку. Весткот уставился прямо перед собой.

- Она исчезла примерно два года тому назад. Их в Гималаях похитили туземные племена. Тело моей сестры так и не нашли, а мать бросили непогребенной на горной дороге. Она была совершенно обескровлена, и горло ее было перерезано. Ужасно, доктор Элиот. Ужасно!

- Сожалею, - проговорил Элиот. - Простите меня за расспросы. Мне не следовало лезть не в свое дело.

- Вы не могли этого знать.

- Да, - сказал Элиот. - Не мог.

- Вообще, - продолжал Весткот, глядя в глаза жены, - именно боль моей потери сблизила меня с Люси. Вы, кажется, старый друг ей, доктор Элиот, и знаете, конечно, что она сирота и отец ее тоже исчез, был убит. Прости меня, дражайшая Люси, что я затрагиваю такую тему, но ведь из-за этого мы здесь.

Люси встретила его пылкий взгляд, но не ответила.

- Люси! - У Весткота был почти отчаявшийся вид. - Ты ведь скажешь мне, не так ли?.. - Он повернулся к нам. - Ей угрожает какая-то опасность. Ее отца убили, выкачали из него всю кровь, как из моей дорогой матушки. Брат ее в прошлом году разделил ту же судьбу. Этого достаточно... Достаточно, чтобы говорить о проклятии - проклятии над семейством Рутвенов... А теперь у Люси какие-то тайные страхи, но она не говорит о них со мной, хоть я ее муж и готов погибнуть за нее!

Люси продолжала пристально смотреть ему в глаза.

- Дорогой мой, - прошептала она, - я ошибалась, что скрывала это от тебя.

Она погладила его по кудрявым волосам, нежно поцеловала и повернулась к нам.

- Нэд совершенно прав, - проговорила она. - Я видела нечто ужасное. Она показала на Элиота. - Он знает что именно.

Лицо Элиота оставалось бесстрастным, но я заметил, что глаза его настороженно засверкали.

- Вы рассудили верно, Джек. Это я написала леди Моуберли, что Джорджа, возможно, убили.

Элиот пожал плечами.

- Это было просто! - Он взял письмо с туалетного столика Люси, и я узнал то письмо, что он писал сегодня утром. Элиот перевернул листок бумаги. - Видите, Люси, пудра! На вашем письме леди Моуберли были точно такие же следы.

Весткот в изумлении уставился на Люси.

- Ты писала ей, этой... - От возмущения он не мог подобрать нужного слова. - Но, Люси, зачем?

Люси оглядела комнату и, оправив юбку, села. Я приготовился уйти, чувствуя, что она готова сделать какое-то заявление для узкого круга, но она подняла руку и попросила меня остаться.

- Хочу, чтобы вы поняли, почему недавно я была столь расстроена, мистер Стокер. И особенно последние несколько дней. Знаю, со мной было нелегко. Но я боюсь не за себя, дорогой мои! - обратилась она к мужу. - Ты действительно думаешь, что я скрыла бы такое от тебя? Нет, Нэд, никогда. Но я боюсь, ужасно боюсь за Джорджа Моуберли.

Элиот распрямил свои длинные пальцы.

- Ах, да, Джордж... - Он снова сжал пальцы и опустил на них подбородок. - Так, значит, его убийство... Расскажите, что вы видели.

- Убийство?! - вскричал я.

Элиот медленно кивнул.

- Если я правильно понял, Люси, вы стали свидетелем убийства?

- Думаю, да! - проговорила Люси, поглаживая подвеску-амулет.

- Только думаете? - нахмурился Элиот.

- Я не видела трупа, Джек.

Он приподнял бровь:

- Интригующе... Так что именно вы видели?

- Он стоял у окна.

- Где?

- Оно выходит на Бонд-стрит. Я проходила там пару дней тому назад. Накануне мне приснился сон... о смерти моего брата и о том, что Джорджу угрожает та же ужасная участь. Я знаю, это звучит глупо, Джек, но на меня сильно повлиял этот кошмар, он был очень похож на правду. Я даже послала Джорджу письмо, где описала свой сон, но потом решила - к сожалению, очень поздно, - что письма недостаточно. Мне надо было с ним повидаться.

- Отлично, но почему на Бонд-стрит?

- Там есть ювелирная лавка. Ее содержит старый слуга Джорджа. Когда мои отношения с леди Моуберли ухудшались, я часто встречалась там с Джорджем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 115
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Раб своей жажды - Том Холланд торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит