Моя вторая мама (Сериал). Книга 1 - Абель Крус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энрике, поначалу страшно разозлившийся и приславший к Сонии своего адвоката, теперь практически не досаждал ей. Адвокату Сония показала фотографию Энрике вместе с Паулиной Рамос и их тремя детьми, а также отчет частного детектива, которого она нанимала в свое время для слежки за мужем. Адвокат уехал и больше не возвращался. Видимо, ему удалось убедить Энрике, что затевать судебный процесс против Сонии с его стороны неразумно. У нее на руках были веские доказательства его измены, а значит самым лучшим решением в данной ситуации был цивилизованный развод по обоюдному согласию и без взаимных претензий.
О перемене своей политики Энрике сообщил Сонии, пригласив ее как-то в кафе - «на нейтральную территорию», как он выразился. Встреча прошла вполне мирно. Вначале Энрике еще пытался делать кое-какие ходы по поводу возможного примирения. Говорил, что прекрасно понимает Сонию. Конечно же, ее отношения с садовником это - несерьезно. Это как бы месть ему - Энрике за Паулину. Он готов забыть и простить. В конце концов они немало прожили вместе, и чего не бывает в жизни. Его словесные упражнения, однако, оказались совершенно безрезультатными. Сония настаивала на разводе, и Энрике окончательно с этим смирился. Свое миролюбие он вскоре подтвердил на деле, приехав к Сонии за вещами и общаясь на равных с Рамоном, который в свою очередь уже не выглядел таким испуганным, как раньше, но еще довольно сильно смущался.
- Для меня главное, чтобы Сония была с тобой счастлива, - заявил Энрике, прощаясь.
Сония могла теперь чувствовать себя вполне спокойной. Они с Рамоном сходили в университет и выяснили, что занятия там должны были начаться буквально через неделю. Сония внесла необходимую плату за первый семестр, и Рамон был благополучно принят. Он весь сиял от счастья, и Сония, глядя на него, радовалась еще больше.
Только одно теперь смущало и пугало ее. Скорая встреча с братом. Как ей объяснить Хуану Антонио все, что произошло за дни его отсутствия? Как он отнесется к Рамону? Сословные предрассудки - страшная вещь. Хуан Антонио ощутил это на собственной шкуре, когда женился на Лусии. Но Сония не обольщалась насчет того, что этот горький опыт мог лишить брата предрассудков в отношении других людей. К тому же Лусия это все-таки не Рамон. Она не была из богатой семьи, но и не работала прислугой.
Сония постоянно думала о том, как сказать брату о своей связи с Рамоном. Она пыталась представить его реакцию, и, к сожалению, ничего хорошего по ее предположениям ожидать не следовало. Это понимал и Рамон, но Сония старалась разубедить его. Она стремилась выглядеть беспечной, описывая их будущую встречу с Хуаном Антонио, и сама чувствовала, что получается у нее не очень. В конце концов она осознала, что ей необходимо решить для себя главное: что делать, если Хуан Антонио будет твердо настроен против ее отношений с Рамоном? Ответ был болезненным для Сонии, которая только-только вновь обрела брата, но совершенно однозначным.
Она слишком долго шла на поводу у других, подчиняя свои желания, свою судьбу чужой воле. Для того чтобы вырваться из этого порочного круга, ей пришлось сломать свою прошлую жизнь, расстаться со многими иллюзиями. Слишком тяжело ей досталась ее теперешняя духовная свобода, чтобы вот так, в одночасье, расстаться с ней, пусть даже ценою сохранения дружеских отношений с братом. Сония решила, что если придется выбирать между Рамоном и братом, между Рамоном и целым светом, она выберет Рамона. Сказав себе так, она почувствовала одновременно и горечь и легкость. Она знала теперь, что ей нужно, и знала, какую цену ей, вполне вероятно, придется за это заплатить.
Глава 19
На Сан-Джоне были великолепные пляжи, и Джина заранее радовалась тому, как здорово они с Даниэлой проведут там время. Она заявила, что займется подводным плаванием, потому что это занятие всегда ее привлекало. Правда, она никогда не пробовала нырять на большую глубину, но, говорят, вид там роскошный - водоросли, кораллы и разноцветные рыбки, снующие стайками туда-сюда… Даниэла, смеясь, говорила, что ей страшно даже представить, как там на глубине. Она, наверное, трусиха. Но Джина не соглашалась с ней…
- Мы им всем покажем, вот увидишь! - воскликнула она, едва сойдя на берег.
- Только не забудь, что к часу нам надо успеть на катер до Сан-Томаса, - напомнила Даниэла.
Джина слегка задумалась. Сан-Томас для нее был слишком большим искушением. Там были отличные магазины, и ради них Джина готова была пожертвовать даже подводным плаванием. Даниэла словно прочитала ее мысли:
- Ах, Джина, ты только о покупках и думаешь…
Джина пожала плечами и, отвернувшись от подруги, стала фотографировать город.
На пляже Сан-Джона, где расположились Джина с Даниэлой, было немноголюдно. Они уже накупались вволю и теперь лежали на солнце. Даже говорить было лень. Джина почувствовала, что еще немного, и она совсем сгорит. Нужно было чем-нибудь накрыться, но сил пошевелиться у нее не было. Невероятным усилием она заставила себя сесть и огляделась вокруг в поисках полотенца. Взгляд ее задержался на зелено-голубой поверхности моря, сверкающей под солнечными лучами. Песок вдоль берега был темный с синеватым оттенком. Метрах в тридцати слева Джина вдруг увидела парочку, показавшуюся ей знакомой. Да, это были Хуан Антонио и Иренэ. Джина с любопытством следила за ними, пока они сами не заметили ее с Даниэлой. Тогда она отвела взгляд и прилегла рядом с подругой…
- На нас смотрят… - вполголоса предупредила она.
Но Даниэла и сама уже заметила Хуана Антонио с Иренэ.
- Ради Бога, Джина, не смотри на них! - нервно попросила она. - Мне хватит уже проблем с этой женщиной.
- Пусть только попробует тебя тронуть, я ее мигом в нокаут отправлю, - пообещала Джина.
Хуан Антонио что-то втолковывал Иренэ, поглядывая на Джину и Даниэлу. Иренэ отрицательно качала головой, и было видно, что Хуан Антонио не на шутку рассержен. Наконец Иренэ неохотно кивнула и пошла по направлению к Джине и Даниэле. Когда она приблизилась к ним, Джина резко приподнялась и спросила:
- Что тебе нужно?
- Хочу извиниться перед вами, - обращаясь к Даниэле, холодно произнесла Иренэ. - Признаю, я вчера была неправа…
Даниэла несколько растерялась.
- Что ж… хорошо… спасибо… - помолчав, сказала она.
- Мы с Даниэлой никому не позволим вести себя с нами подобным образом! - заявила Джина, которой реакция Даниэлы показалась слишком уж мягкой.
В глазах Иренэ сверкнул злой огонек.
- Я тоже не позволю, чтобы кто-либо вставал между мной и моим женихом, - сказала она с застывшей улыбкой. - Надеюсь, вам это ясно. Думаю, нам не стоит ссориться…
Иренэ повернулась и пошла обратно к Хуану Антонио, который все это время следил за ними издали.
- Чтоб ее акулы слопали! - буркнула Джина.
Иренэ, подойдя к Хуану Антонио, взяла его под руку и потянула прочь. Он оглянулся, проводив долгим взглядом Даниэлу, и подчинился Иренэ.
- Я хочу, чтобы мы уже отправились на Сан-Томас, - капризно сказала Иренэ.
Они качались на волнах недалеко от берега. После того как Иренэ извинилась перед Даниэлой, у Хуана Антонио словно камень с души свалился. Он наслаждался солнцем, морем, покоем… Уходить ему не хотелось.
- Куда торопиться? - спросил он. - Разве тебе здесь не нравится?
- На Сан-Томасе такие магазины! - Иренэ мечтательно закатила глаза. - Мне так хочется посмотреть…
- Поедем после обеда…
- Нет, поехали сейчас… - Иренэ подплыла к Хуану Антонионио и обняла его.
Ему не хотелось спорить.
- Ладно.
Держась за руки, они вышли из моря.
На Сан-Томасе Иренэ буквально замучила Хуана Антонио. Она сама понимала, что сейчас не время требовать от него подарков, что лучше сдержать себя и лишний раз дать ему почувствовать, насколько она бескорыстна в своей любви, но ничего не могла с собой поделать. Хуан Антонио молчал, но в душе его - это было очевидно - вновь закипало раздражение.
- Какая красота! Однако как все дорого… - печально сказала Иренэ, когда они выходили из очередного магазина.
- Лучше бы мы остались на пляже, - заметил Хуан Антонио.
- Ты правда не хочешь ничего мне купить? - Иренэ устала ходить вокруг да около.
- Нет. Пошли отсюда, - коротко ответил Хуан Антонио.
Они немного побродили по городу и вышли к берегу моря. На небольшой смотровой площадке у моря Хуан Антонио остановился и, присев на скамью, уставился вдаль, туда, где темно-синяя водная гладь смыкалась с голубым небом. Он словно забыл о существовании Иренэ. Рассердившись, Иренэ осталась стоять.
- Если мы ничего не собирались покупать, лучше было остаться на корабле, - раздраженно бросила она.
- Или на пляже… - ровным голосом ответил Хуан Антонио. - Я тебе говорил, но ты такая упрямая…
- Я не понимаю, почему ты так не любишь магазины? Ты же не нищий!