Моя вторая мама (Сериал). Книга 1 - Абель Крус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Но ты здесь с Иренэ, не забывай, - Даниэла наконец взглянула ему в глаза и вздохнула.
- Это только до конца круиза…
- Ради меня ничего не надо делать. Подумай о себе самом. Нельзя жить с человеком, которого не любишь. Ничем хорошим это не кончится…
- Даниэла…
- До встречи, - Даниэла поднялась и пошла к лестнице, что вела с палубы к ресторану.
Хуан Антонио некоторое время смотрел ей вслед. Радость захлестывала его. Волны гремели, словно оркестр. Звезды экватора, казалось, весело подмигивали ему. Набрав полную грудь воздуха, он почувствовал, как тело его наливается какой-то новой силой. Ничего подобного он не ощущал даже тогда, когда Лусия - его покойная жена - призналась ему в том, что тоже любит его. Пожалуй, его теперешнее состояние было сравнимо только с чувствами четырнадцатилетнего мальчишки, ошеломленного поцелуем взрослой женщины. Он и чувствовал себя с Даниэлой как мальчишка. Те слова, что он говорил ей, были слепком иных встреч, иных отношений… Они, может быть, и позволяли ему скрывать внутренний трепет, по на самом деле ровным счетом ничего не значили…
Хуан Антонио спустился к себе в каюту. Иренэ все еще не было. Он разделся, бросился на кровать и закрыл глаза. Их первый поцелуй… Господи, он, знавший на своем веку столько женщин, оказывается, забыл, что такое поцелуй. Не тот мимолетный, веселый, срываемый с губ случайной партнерши и словно проставляющий печать на быстром договоре о легкой любви… Не тот жадный, голодный, что бывает следствием внезапного физического влечения и не оставляет после себя ничего, кроме боли в губах… Не тот спокойный, привычный, которым как бы подтверждают супруги неизменность своего союза… А настоящий поцелуй, первый поцелуй любви, полный нежности, страха, надежды, притягивающий, сам по себе являющийся целью, а не средством ее достижения, и заставляющий долго звучать всю гамму человеческих чувств, словно музыкант, взявший финальный аккорд…
Иренэ давно уже проиграла те деньги, что оставил ей Хуан Антонио, а он все не возвращался. Рассерженная, она вышла из казино и отправилась его искать.
Теперь - она это замечала - ей все чаще приходилось оставаться одной. Хуан Антонио пользовался малейшей возможностью, чтобы избавиться от нее, попросту сбежать. Это его отчуждение не могло не беспокоить Иренэ. Она лихорадочно продумывала, каким образом можно было вернуть его. Холодный ум Иренэ работал как хорошо отлаженная машина, перебирая варианты, но решения все не было. Невозможно было остановить этот проклятый теплоход и улететь отсюда, скажем, на вертолете. Невозможно было сбросить эту чертовку Даниэлу за борт тихой беззвездной ночью. А соревноваться с нею… Нет, Иренэ прекрасно осознавала свою силу, знала свои возможности, но в данной ситуации у Даниэлы было одно серьезное преимущество: Хуан Антонио раньше не знал ее. А все новое особенно притягивает мужчин.
Иренэ заглянула в ресторан и увидела за одним из столиков Джину и того немца, что все время вился возле них с Даниэлой. На столе стояла бутылка вина и четыре бокала. Иренэ, моментально сорентировавшись, подлетела к их столу:
- Где он?
- Кто?! - Джина в изумлении подняла на нее глаза. Немец тоже тупо уставился на Иренэ, похоже, ничего не понимая в создавшемся положении.
- Отвечайте мне, где он!
- Отстань, ради Бога, - Джина отмахнулась от Иренэ, как от назойливой мухи. - Я даже не знаю о ком ты…
- Не притворяйтесь! Вы отлично знаете, что я говорю о своем женихе. Я уверена, что он где-нибудь тут с вашей приятельницей!
- Ну если это так, значит, ты ему надоела! - заключила Джина. - И это, кстати, меня нисколько не удивляет!
- Вы с вашей подругой - просто нахалки, - кричала Иренэ.
- Ну хватит! Оставьте нас в покое, - наконец вставил веское слово немец.
Иренэ метнула на него презрительный взгляд и тихо сказала Джине:
- Слушайте меня внимательно! Если я только застукаю их вместе… ваша подруга очень… очень об этом пожалеет!
Джина хотела ответить, но вдруг увидела Даниэлу, вошедшую в ресторан. Даниэла спокойно прошла к своему месту и села, не обращая внимания на Иренэ.
- Послушай, Даниэла… - Джина саркастически скосила взгляд на удивленную Иренэ. - Ты там в дамском туалете не встречала случайно жениха этой сеньориты?
- Не понимаю, что ему там делать… - в тон ей ответила Даниэла.
Иренэ, резко повернувшись, вышла из ресторана.
- Хорошо провели время? - осведомился у Даниэлы Ханс.
- Я… - Даниэла замялась. - Вы, должно быть, думаете, что я…
- Я ничего не думаю, Даниэла… - перебил ее немец. - Главное, чтобы вам было хорошо.
- А я не думаю, что ты добилась большего, чем я! - заявила Джина. - Сегодняшний вечер закончился для меня предложением руки и сердца.
Она расхохоталась и обняла Ханса.
Выйдя из ресторана, Иренэ направилась в их с Хуаном Антонио каюту, справедливо полагая что когда-нибудь он там объявится. Открыв дверь каюты, она с удивлением обнаружила его лежащим в постели с закрытыми глазами. Его рубашка и брюки валялись в кресле.
- Где ты пропадал? - спросила Иренэ. - Я тебя ищу по всему кораблю!
- Ты же знаешь, казино мне не нравится, - открыв глаза и досадливо морщась, пробормотал Хуан Антонио. - Я решил лечь пораньше…
- Но ты бы хоть сказал!
- Я тысячу раз тебе говорил, но ты за игрой ничего не слышишь…
Иренэ пожала плечами. Ее обижал равнодушный тон Хуана Антонио. Но с другой стороны она радовалась, что ее подозрения оказались ошибкой.
- Подумаешь… Немного увлеклась… - примирительно сказала она.
- Все проиграла? - спросил Хуан Антонио.
- А что? Ты рассердишься?
- Не будем об этом говорить, - Хуан Антонио отвернулся к стене.
Иренэ подошла к его постели и прилегла рядом с ним. Она гладила его по плечу и улыбалась в темноте
- А я-то думала, ты с этой… Даниэлой. Чуть скандал ей не устроила…
Хуан Антонио ничего не сказал. Он делал вид что спит, хотя и знал, что заснуть сегодня не сможет.
Глава 17
Наутро «Норвей» сделал остановку на острове Сан-Мартин. Иренэ не выспалась и чувствовала себя отвратительно. Одно утешало ее: она слышала,, что на Сан-Мартине отличные магазины и намеревалась поднять себе настроение какой-нибудь действительно стоящей покупкой. Хуан Антонио тоже выглядел бледным и невыспавшимся, но Иренэ не стала выяснять причины его такого состояния. Они спустились с корабля вместе с другими пассажирами, пересекли порт и вступили в город. Иренэ быстро устала от ходьбы. Она намекнула Хуану Антонио, что неплохо было бы зайти в какой-нибудь магазин, но он пропустил ее слова мимо ушей и, словно заведенный, шагал и шагал дальше так, что Иренэ едва поспевала за ним. Наконец она взмолилась, чтобы он шел потише, и Хуан Антонио остановился, удивленно взглянув на нее. Он словно забыл, что она была с ним…
- О чем ты все время думаешь? - рассерженно спросила Иренэ.
- Так… Ни о чем…
- Мне говорили здесь, на Сан-Мартине можно сделать отличные покупки… - сказала Иренэ.
- Но я не собираюсь ничего покупать… - пожал плечами Хуан Антонио.
Он либо действительно не понимал ее, либо издевался над нею. По его лицу Иренэ не могла заключить, говорит ли он так специально, ей назло… Она поджала губы и спросила, куда же они тогда пойдут…
Хуан Антонио, на мгновенье задумавшись, сказал, что они сейчас в голландской части острова… По его мнению стоит осмотреть здешние достопримечательности, а потом поехать во французскую зону и познакомиться с ней.
- Там прекрасные пляжи, - добавил он.
- У меня нет настроения загорать, - равнодушно отозвалась Иренэ.
- Тогда можем просто проехаться по французской части острова на такси…
Иренэ решила сделать последнюю попытку.
- Ты действительно не хочешь зайти со мной ни в один из здешних магазинов, - спросила она.
- Зачем? - удивление было написано на лице Хуана Антонио.
- Хорошо, - Иренэ вздохнула. - Тогда берем такси.
- Вон едет! - Хуан Антонио заметил свободное такси и, схватив Иренэ за руку, бросился к нему.
Они катались около получаса, но ни один из них не интересовался проплывавшими за окном видами. Хуан Антонио сидел, задумавшись, уставясь в одну точку, а Иренэ, сперва обижавшаяся на него и демонстративно молчавшая, видя, что он не обращает на нее ни малейшего внимания, в конце концов вообще закрыла глаза и с грустью стала думать о том, что скажет по возвращении в Мехико своим подругам и, прежде всего, Ракель о магазинах Сан-Мартина, которые так и не увидела. Наконец экскурсия закончилась. Шофер сам, без всякой подсказки с их стороны, привез их в порт. На своем веку он повидал немало туристов и не удивлялся тому, как вела себя эта парочка. Хуан Антонио щедро расплатился, и они с Иренэ вышли из такси. На палубе «Норвея» стояло много народу. Люди были оживлены… Иренэ почти ничего не понимала по-английски, а большинство пассажиров разговаривало именно на этом языке, но, и не зная ни слова, легко можно было догадаться, что речь идет о только что сделанных приобретениях. Слава о местных магазинах беспошлинной торговли разнеслась далеко за пределы островной зоны, и теперь люди с удовольствием убеждались, что это не рекламный трюк, а самая настоящая правда.